Blessed Are Those Who Plant Trees Under Whose Shade They Will Never Sit

Greek Proverb? Indian Proverb? Marcus Tullius Cicero? Joycelyn Elders? Warren Buffett? Hyacinthe Loyson? M. Trottier?

Dear Quote Investigator: A popular adage praises people whose selfless actions are designed to benefit future generations. Here are two versions:

  1. Blessed are old people who plant trees knowing that they shall never sit in the shade of their foliage.
  2. Those who plant trees, knowing that only others will enjoy the shade, are public benefactors.

Would you please explore the provenance of this saying?

Quote Investigator: The earliest match known to QI appeared in a sermon by French theologian Hyacinthe Loyson delivered in Paris in 1866. Boldface added to excerpts by QI:[1]1868, La Famille: Compte Rendu des Conférences de Notre-Dame, Prèchées par Le R. P. Hyacinthe (Hyacinthe Loyson), Avent 1866, Quatrième Conférence, Date: 25 Décembre 1866, Title: De la … Continue reading

Ces arbres qu’il plante et à l’ombre desquels il ne s’assoira pas, il les aime pour eux-mêmes et pour ses enfants, et pour les enfants de ses enfants, sur qui s’étendront leurs rameaux.

The sermon was translated into English and published in 1870. Hyacinthe Loyson approvingly described the actions of the proto-farmer:[2]1870, The Family and the Church: Advent Conferences of Notre-Dame, Paris, 1866-7, 1868-9, Reverend Father Hyacinthe (Late Superior of the Barefoot Carmelites of Paris), Edited by Leonard Woolsey … Continue reading

These trees which he plants, and under whose shade he shall never sit, he loves them for themselves, and for the sake of his children and his children’s children, who are to sit beneath the shadow of their spreading boughs.

The above prolix passage did not directly state that the planter was blessed. A closer match to the adage under scrutiny appeared in “The Pall Mall Gazette” of London in 1868 within an article titled “Australian Trees and Algerian Deserts”. The article presented a compact saying described as an Indian proverb; hence, the attribution was anonymous. Interestingly, the source text was a French article published in 1868 by M. Trotter:[3]1868 May 16, The Pall Mall Gazette, Australian Trees and Algerian Deserts, (Acknowledgement to “Notes sur l’Eucalyptus et subsidiairement sur la nécessité du reboisement … Continue reading

The Eucalyptus globulus at fifteen years of age is as valuable as an oak tree of one hundred years. One seed planted near Algiers four years ago is now a tree three feet in circumference at the base. The man who plants the hills of Africa with these trees, though he is no less blessed, does not require the faith spoken of in the Indian proverb, “Blessed is he who plants trees under whose shade he will never sit.”

QI believes that The adage evolved over a long period. Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading Blessed Are Those Who Plant Trees Under Whose Shade They Will Never Sit

References

References
1 1868, La Famille: Compte Rendu des Conférences de Notre-Dame, Prèchées par Le R. P. Hyacinthe (Hyacinthe Loyson), Avent 1866, Quatrième Conférence, Date: 25 Décembre 1866, Title: De la Paternité, Start Page 68, Quote Page 77, Publisher: Joseph Albanel, Paris, France. (Google Books Full View) link
2 1870, The Family and the Church: Advent Conferences of Notre-Dame, Paris, 1866-7, 1868-9, Reverend Father Hyacinthe (Late Superior of the Barefoot Carmelites of Paris), Edited by Leonard Woolsey Bacon, Lecture Fourth, December 23, 1866, Fatherhood, Start Page 106, Quote Page 113, G. P. Putnam & Son, New York, (Google Books Full View) link
3 1868 May 16, The Pall Mall Gazette, Australian Trees and Algerian Deserts, (Acknowledgement to “Notes sur l’Eucalyptus et subsidiairement sur la nécessité du reboisement l’Algérie.” Par M. Trottier. (Alger. 1868.)), Quote Page 11, Column 2, London, England (British Newspaper Archive and Newspapers_com)