When One Door Closes Another Opens, But Often We Look So Long Upon the Closed Door That We Do Not See the Open Door

Helen Keller? Alexander Graham Bell? Johann P. F. Richter? Miguel de Cervantes? Anonymous?

Dear Quote Investigator: A venerable adage emphasizes the desirability of retaining a positive outlook and flexibility. Plans always encounter difficulties, and a successful person must be able to adapt. Here are two instances of a proverb that employs doorways figuratively:

  • When one door shuts, another opens.
  • When one door closes, another opens.

An addendum to this saying highlights the danger of inaction. Here are two versions:

  • We should not look so intently and so sorrowfully upon the closed door that we do not see the newly open door.
  • We should not look so long and regretfully upon the closed door that we miss the door that has opened.

Sayings in this family have been ascribed to blind social activist Helen Keller, telephone pioneer Alexander Graham Bell, German Romantic writer Johann Paul Friedrich Richter, and eminent Spanish novelist Miguel de Cervantes. Would you please examine this topic?

Quote Investigator: The “Oxford Dictionary of Proverbs” has an entry for the six-word adage listing the following two early citations. Emphasis added to excerpts by QI: 1

When one door shuts, another opens

1586 D. ROWLAND tr. Lazarillo D3V This proverbe was fulfild, when one doore is shut the other openeth.

1620 T. SHELTON tr. Cervantes’ Don Quixote iii. vii. Where one door is shut another is opened.

The first citation refers to an English translation of an influential picaresque Spanish novella titled “La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades” with an anonymous author published by 1554. The second citation refers to an English translation of the famous comic novel “Don Quixote de la Mancha” by Miguel de Cervantes dated 1605 for the first part and 1615 for the second part in Spanish.

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading When One Door Closes Another Opens, But Often We Look So Long Upon the Closed Door That We Do Not See the Open Door

Notes:

  1. 2015, Oxford Dictionary of Proverbs, (Sixth edition), Edited by Jennifer Speake, Entry: “When ONE door shuts, another opens”, Publisher: Oxford University Press. (Accessed via Oxford Reference Online)

The More Sand Has Escaped from the Hourglass of Our Life, the Clearer We Should See Through It

Niccolò Machiavelli? Jean-Paul Sartre? Jean Paul? Johann Paul Friedrich Richter?

Dear Quote Investigator: A student would like to use the following quotation about perspicacity gained through experience in a yearbook, but she has been unable to determine an appropriate ascription:

The more sand has escaped from the hourglass of our life, the clearer we should see through it.

These words are often attributed to Niccolò Machiavelli or Jean-Paul Sartre which I think is an eccentric juxtaposition. I was unable to find precise citations for either of these individuals. Would you help resolve this question?

Quote Investigator: The earliest evidence located by QI appeared in a German novel titled “Hesperus oder 45 Hundsposttage, Eine Biographie” published in 1795 by Johann Paul Friedrich Richter who used the pen name Jean Paul. “The Oxford Companion to German Literature” described the work as follows: 1

The eccentric sub-title refers to the chapters, which are designated Hundsposttage, and are supposed to have been brought to the author’s friend by a Pomeranian dog. Written in Jean Paul’s characteristic whimsical style, the book has a complex and absurd plot.

The quotation about a figurative hourglass referred to a single individual named Emanuel in the novel. The statement was later generalized to encompass all people. Here is the relevant passage in German followed by one possible English translation: 2

Emanuel sah ruhig wie eine ewige Sonne, auf den Herbst seines Körpers herab; ja je mehr Sand aus seiner Lebens-Sanduhr herausgefallen war, desto heller sah er durch das leere Glas hindurch.

Emanuel looked peacefully as an eternal sundown upon the autumn of his body; indeed the more sand had fallen out of his life-hourglass, the clearer he saw through the empty glass.

In 1837 a weekly journal called “The New-York Mirror” printed an article titled “Original Translations: Scraps from Jean Paul” which included a version of the quotation together with other adages from Richter. Here are three examples: 3

Our sorrows are like thunder clouds, which seem black in the distance, but grow lighter as they approach.

The more sand has escaped from the hour-glass of our life, the clearer we should see through it.

The moon is a light-house on the shore of the other world.

Here are additional selected citations in chronological order.

Continue reading The More Sand Has Escaped from the Hourglass of Our Life, the Clearer We Should See Through It

Notes:

  1. Website: Answers.com, Reference Source: The Oxford Companion to German Literature from Oxford University Press, Category: Literature & Language: German Literature Companion, Topic: Hesperus oder 45 Hundsposttage, eine Biographie: Novel by Jean Paul, Text licensed by Answers Corporation. (Accessed answers.com on December 14, 2013) link
  2. 1795, Hesperus; oder, 45 hundsposttage: Eine Biographie by Jean Paul (Johann Paul Friedrich Richter), Quote Page 345, Karl Matzdorffs Buchhandlung, Berlin, Germany. (Google Books Full View) link
  3. 1837 May 13, The New-York Mirror: A Weekly Journal, Devoted to Literature and the Fine Arts, Volume XIV, Number 46, Original Translations: Scraps from Jean Paul, Quote Page 362, Column 2, New York. (Google Books full view)(Please note that the metadata supplied for this match by Google Books is inaccurate; the data in this citation is based on the page images) link