Johann Wolfgang von Goethe? Thomas Carlyle? Mary Shelley? Percy Bysshe Shelley? Thomas S. Monson? Apocryphal?
Dear Quote Investigator: There is a family of sayings ascribed to the prominent German literary figure Goethe. Here are two instances in the family:
If you treat people as they are, they will become worse. If you treat them as they could be, they will become better.
If we treat people as if they were what they ought to be, we help them become what they are capable of becoming.
Would you please explore this topic?
Quote Investigator: Johann Wolfgang von Goethe published Wilhelm Meisters Lehrjahre (Wilhelm Meister’s Apprenticeship) in 1795 and 1796. The following passage in German presents the ideal of helping others to achieve their potential: 1
Wenn wir sagtest Du, die Menschen nur nehmen, wie sie sind, so machen wir sie schlechter; wenn wir sie behandeln als wären sie, was sie sein sollten, so bringen wir sie dahin, wohin sie zu bringen sind.
The influential Scottish essayist and translator Thomas Carlyle rendered Goethe’s novel into English in 1824. Here is Carlyle’s version of the passage. Emphasis added to excerpts by QI: 2
‘When we take people,’ thou wouldst say, ‘merely as they are, we make them worse; when we treat them as if they were what they should be, we improve them as far as they can be improved.’
Below are additional selected citations in chronological order.
- 1801, Wilhelm Meisters Lehrjahre: Ein Roman, (Wilhelm Meister’s Apprenticeship: A Novel) by Johann Wolfgang von Goethe, Vierter Band (Volume 4), Book 8, Chapter 4, Quote Page 194, Frankfurt und Leipzig. (Google Books Full View) link ↩
- 1824, Translations from the German by Thomas Carlyle, Wilhelm Meister’s Apprenticeship and Travels, Translated from the German of Goethe, Volume 2 of 2,Book VIII, Chapter IV, Quote Page 93, Chapman and Hall, London. (Google Books Full View) link ↩