Quote Origin: I Had a Writing Block Once. It Was the Worst 20 Minutes of My Life

Isaac Asimov? Robert Silverberg? Andrew J. Offutt? Harlan Ellison? David Gerrold? David Langford? Frederik Pohl? Anonymous Fan?

Question for Quote Investigator: The popular science fiction authors Isaac Asimov and Robert Silverberg were both famously prolific. Apparently, one of them delivered the following quip:

I had a writing block once. It was the worst 20 minutes of my life.

Alternatively, the remark may have been crafted by a fan in this form:

He had writer’s block once. It was the worst ten minutes of his life.
She had writer’s block once. It was the worst ten minutes of her life.

Would you please explore the provenance of this joke?

Reply from Quote Investigator: The earliest published evidence of this humorous schema known to QI appeared in the influential 1972 collection of short stories titled “Again, Dangerous Visions” compiled and edited by Harlan Ellison. The author Andrew J. Offutt in the introduction to his tale stated that he had suffered a period during which his writing abilities had faltered. In the following excerpt Offutt employed his distinctive style using a lowercase “i”. Emphasis added by QI:1

“Last summer, June 1970, i experienced my first Block, that ancient writer’s devil i’d heard about. Stupid; it was MY fault.

After an elaborate multi-paragraph description of his difficulties Offutt finally presented the punch line. The term “liefer” is in the original text:

“i fought, i kept sitting down and trying to type, i snarled, cursed, cussed, obscenitized. Kept on fingering keys, (i use three fingers, one of which is on my left hand. It gets sorest.) i kept on. Come on, damn you!

“i PREVAILED! It had been awful. It had lasted 45 minutes, and now i know what a block is. i’d liefer forget, and i will never ever stop at a stopping point again!

“i can’t see that a block ever need be longer, assuming one has any control over himself at all.

Harlan Ellison’s response to Offutt asserted that prominent science fiction authors such as Theodore Sturgeon and Robert Sheckley had endured blocks that had lasted for years. Ellison also wrote that the witticism about an evanescent impediment was already being told within SF fandom:2

There are fans who jest about me and Silverberg “blocking”—for half an hour. But one day will come, smartass; one frightening, mouth-drying day when nothing comes. And then you’ll know what it is to suffer the torments of a hell you can’t even name.

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “Quote Origin: I Had a Writing Block Once. It Was the Worst 20 Minutes of My Life”

Quote Origin: In a Woman the Flesh Must Be Like Marble; In a Statue the Marble Must Be Like Flesh

Victor Hugo? Apocryphal?

Question for Quote Investigator: I am authoring a book that discusses marble, and I’ve found an apposite quotation ascribed to the French literary titan Victor Hugo author of “Les Misérables” and “The Hunchback of Notre-Dame”. He employed antimetabole while comparing marble to human flesh. I have not been able to find solid citations in French or English. Would you be willing to help?

Reply from Quote Investigator: When Victor Hugo died in 1885 he left his heirs with a bulky copy-book entitled “Post-Scriptum de Ma Vie” (“A Postscript to My Life”). In 1901 a posthumous book emerged, and one section contained a collection of brief miscellaneous thoughts. Here were four in the original French. Emphasis added to excerpts by QI:1

Eh mon Dieu! la beauté est diverse. Selon la nature et selon l’art. Si c’est une femme, que la chair soit du marbre, si c’est une statue, que le marbre soit de la chair.

Les méchants envient et haïssent; c’est leur manière d’admirer.

Le savant sait qu’il ignore.

En poussant l’aiguille du cadran vous ne ferez pas avancer l’heure.

Publication of an English translation occurred in 1907 under the title “Victor Hugo’s Intellectual Autobiography: Being the Last of the Unpublished Works and Embodying the Author’s Ideas on Literature, Philosophy and Religion”. Here were the four thoughts above rendered in English:2

Dear God! how beauty varies in nature and art. In a woman the flesh must be like marble; in a statue the marble must be like flesh.

The wicked envy and hate; it is their way of admiring.

The learned man knows that he is ignorant.

By putting forward the hands of the clock you shall not advance the hour.

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “Quote Origin: In a Woman the Flesh Must Be Like Marble; In a Statue the Marble Must Be Like Flesh”

Quote Origin: Men Who Have a Thirty-Six-Televised-Football-Games-a-Week-Habit Should Be Declared Legally Dead and Their Estates Probated

Erma Bombeck? Apocryphal?

Question for Quote Investigator: Television is filled with athletic events during the winter holiday season. A hypnotized sports addict could stare at the tube for hours on end. A caustic remark about this behavior was apparently crafted by the humorist Erma Bombeck:

Anybody who watches three games of football in a row should be declared brain dead.

I haven’t been able to locate a solid citation. Is this quotation accurate?

Reply from Quote Investigator: Erma Bombeck visited this topic at least five times in her syndicated newspaper column, books, and speeches. None of her statements precisely matched the remark given above, but there was a semantic overlap.

In 1972 Bombeck discussed stressful situations during which individuals talked to themselves. Although this might be considered mentally anomalous conduct she felt that it was sometimes justified. Here were three acceptable scenarios she listed. Emphasis added to excerpts by QI:1

The woman standing in the middle of the kitchen asking herself, “If I were car keys, where would I hide?”

The man on the golf course who has just missed a two-inch putt and is the only one who wouldn’t be shocked by his X-rated dialogue.

The woman who is married to a man with a 23-televised-football-games-a-week habit. (It’s even permissible for her to dance with herself.)

In 1973 Bombeck published “I Lost Everything in the Post-Natal Depression”. She began her book with a set of self-revelatory remarks:2

Before you read this book, there are a few things you should know about me.

I consider ironed sheets a health hazard.
. . .
Renaissance women were beautiful and never heard of Weight Watchers.
. . .
Men who have a thirty-six-televised-football-games-a-week-habit should be declared legally dead and their estates probated.

The above statement provided a substantive match to the expression under examination, but Bombeck did not use the phrase “brain dead”. Also, the criticism was aimed at couch potatoes with more extensive viewing schedules.

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “Quote Origin: Men Who Have a Thirty-Six-Televised-Football-Games-a-Week-Habit Should Be Declared Legally Dead and Their Estates Probated”

Quote Origin: Never Ascribe to an Opponent Motives Meaner than Your Own

James Matthew Barrie? Apocryphal?

Question for Quote Investigator: The Scottish playwright and novelist J. M. Barrie created the beloved fictional world of Peter Pan and Wendy. He also offered cogent advice about not ascribing excessively malign intentions to your antagonists. Are you familiar with this saying? Do you know when it was spoken?

Reply from Quote Investigator: In 1922 James Matthew Barrie delivered the Rectorial Address at the University of St Andrews in Scotland. His speech included a guideline with a humorous edge for assessing other people’s thoughts. Emphasis added to excerpts by QI:1

I urge you not to use ugly names about anyone. In the war it was not the fighting men who were distinguished for abuse; as has been well said, “Hell hath no fury like a non-combatant.” Never ascribe to an opponent motives meaner than your own.

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “Quote Origin: Never Ascribe to an Opponent Motives Meaner than Your Own”

Quote Origin: Never Attribute to Malice That Which Is Adequately Explained by Stupidity

Robert Heinlein? Napoleon Bonaparte? Ayn Rand? David Hume? Johann Wolfgang von Goethe? Robert J. Hanlon? Arthur Cushman McGiffert? William James Laidlay? Ernst Haeckel? Thomas F. Woodlock? Nick Diamos?

Question for Quote Investigator: It is easy to impute hostility to the actions of others when a situation is actually unclear. A popular insightful adage attempts to constrain this type of bitter speculation. Here are two versions:

  1. Never ascribe to malice, that which can be explained by stupidity
  2. Don’t ascribe to malice what can be plainly explained by incompetence.

This notion has been attributed to military leader Napoleon Bonaparte, to science fiction author Robert Heinlein, and to others.  It is often called “Hanlon’s Razor”. Would you please explore its provenance?

Reply from Quote Investigator: QI has found no substantive support for ascribing the statement to Napoleon Bonaparte. Robert Heinlein did include a thematically similar remark in a 1941 short story.

The earliest close match known to QI appeared in the 1980 compilation “Murphy’s Law Book Two: More Reasons Why Things Go Wrong” edited by Arthur Bloch. Boldface added to excerpts by QI:1

HANLON’S RAZOR:
Never attribute to malice that which is adequately explained by stupidity.

The description “Hanlon’s Razor” was used because the creator was a computer programmer named Robert J. Hanlon. The phrase “Hanlon’s Razor” was analogous to the phrase “Occam’s Razor”. Both referred to heuristics designed to prune sets of hypotheses by favoring simplicity. More details about Hanlon are presented further below based on the research conducted by quotation expert Mardy Grothe appearing in the 2011 book “Neverisms”.

Many people have expressed similar thoughts over the years and additional selected citations in chronological order are shown below.

Continue reading “Quote Origin: Never Attribute to Malice That Which Is Adequately Explained by Stupidity”

Quote Origin: Never Go To a Doctor Whose Office Plants Have Died

Erma Bombeck? Paul Dickson? Anonymous?

Question for Quote Investigator: Recently, while sitting in the waiting room of a medical office I noticed that the potted plants were in dire condition. This was a bad omen, and I vaguely recall a joke about this situation. Can you help?

Reply from Quote Investigator: The humorist Erma Bombeck wrote a widely syndicated newspaper column called “At Wit’s End” and several best-selling books. In 1975 she published a piece stating that previously she was not a suspicious person, but her viewpoint had changed over the years. She presented several comical remarks about her increasingly cautious outlook. Here were three examples. Emphasis added by QI:1

Never go to a doctor whose office plants have died.
Never trust an optometrist who won’t look you in the eye.
Never frequent beauty shops that don’t have mirrors. They have something to hide. You.

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “Quote Origin: Never Go To a Doctor Whose Office Plants Have Died”

Quote Origin: The Most Beautiful Word in the English Language Is Benign

Erma Bombeck? Woody Allen? L. M. Boyd? Mark Hatfield? David B. Whitlock? Anonymous?

Question for Quote Investigator: If you or a loved one has faced cancer then the following assertion would be understandable:

The most beautiful word in the English language is ‘benign’.

This notion has been attributed to two well-known humorists Erma Bombeck and Woody Allen. Would you please explore its provenance?

Reply from Quote Investigator: Erma Bombeck included this remark in a newspaper column she wrote in 1991. Woody Allen used this idea in a movie he wrote and directed in 1997. Details are presented further below.

The earliest strong match located by QI appeared in the widely-syndicated column of L. M. Boyd in 1968, but he credited a correspondent named Erna. Emphasis added to excerpts by QI:1

“I have always maintained (and always will) that the most beautiful word in English is ‘benign’ and the ugliest word is ‘malignant,'” writes a San Francisco girl named Erna.

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “Quote Origin: The Most Beautiful Word in the English Language Is Benign”

Quote Origin: We First Make Our Habits and Then Our Habits Make Us

John Dryden? Frederick Langbridge? Tryon Edwards? Nathanael Emmons? Anonymous?

Question for Quote Investigator: A remarkably insightful statement about patterns of behavior is usually credited to the famous English poet John Dryden who died in 1700:

We first make our habits, and then our habits make us.

I have not been able to find a solid citation. Would you please help?

Reply from Quote Investigator: QI has found no substantive evidence that John Dryden said or wrote the statement above, and QI believes that the misattribution resulted from a misreading that occurred more than one hundred years ago; details are supplied further below.

Dryden did pen a vivid statement about poor habits that appeared in a collection published in 1700 titled “Fables Ancient and Modern Translated into Verse from Homer, Ovid, Boccace, & Chaucer, with Original Poems by Mr. Dryden”. The following lines are from Dryden’s translation of Ovid’s “Metamorphoses”. Emphasis added to excerpts by QI:1

To kill Man-killers, Man has lawful Pow’r,
But not th’extended Licence, to devour.

Ill Habits gather by unseen degrees,
As Brooks make Rivers, Rivers run to Seas.

In 1884 a partial match for the expression under examination appeared in “The Central News” of Perkasie, Pennsylvania:2

We are all what our habits make us, and what better work can we do for those committed to us than to see that these right habits are formed? A little decision will bring this about.

In 1888 the religious writer Frederick Langbridge authored “The Happiest Half-Hour: Sunday Talks with Children” which contained a strong match for the quotation. Langbridge employed the metaphorical domain of pottery while discussing human growth and moral character:3

Every time you go to bed your clay is so many hours nearer to its final mould. A few years of such days—a long time to look forward, but a short time to look back upon—and there you will be: a beautiful goodly vase, or a cracked, misshapen vessel, fit only for base and vulgar uses. We are our own potters; for our habits make us, and we make our habits.

Langbridge used antimetabole, but the two phrases of the adage were reversed when compared to the popular modern version. Also, he suggested that the two activities actually occurred in parallel.

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “Quote Origin: We First Make Our Habits and Then Our Habits Make Us”

Quote Origin: It Is Wiser To Find Out Than To Suppose

Mark Twain? Merle Johnson? Apocryphal?

Question for Quote Investigator: I would like to use the following adage during a presentation to a large group:

It is wiser to find out than to suppose.

I plan to credit Mark Twain, but I know that if I am wrong it will be very embarrassing because the entire point of the remark will be undermined. Would you please help me to replace a supposition with a fact? Can you find a citation?

Reply from Quote Investigator: The earliest evidence located by QI appeared in a small compilation titled “More Maxims of Mark” containing quotations ascribed to Twain that was privately printed as a limited edition in November 1927 by Merle Johnson who was a rare book collector. Johnson published the first careful bibliography of Twain’s works in 1910 shortly after the writer’s death. Twain scholars believe that the sayings compiled by Johnson in this book are genuine.

A friend of QI’s accessed volume number 14 of 50 in the Rubenstein Rare Book Library at Duke University and verified that the adage was printed on page number 8. Below is the saying together with the two succeeding entries. All the maxims in the work were presented in uppercase. Emphasis added to excerpts by QI:1

IT IS WISER TO FIND OUT THAN TO SUPPOSE.
IN LITERATURE IMITATIONS DO NOT IMITATE.
IT IS BEST TO READ THE WEATHER FORECAST BEFORE WE PRAY FOR RAIN.

Here are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “Quote Origin: It Is Wiser To Find Out Than To Suppose”

Quote Origin: Whatever We Achieve Inwardly Will Change Outer Reality

J. K. Rowling? Anaïs Nin? Plutarch? Otto Rank?

Question for Quote Investigator: J. K. Rowling created the beloved fantasy universe of Harry Potter and the Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. She delivered a humorous and touching commencement address at Harvard University in 2008. While in college she studied the classics, and her address included a quotation from a prominent ancient Greek essayist:1

One of the many things I learned at the end of that Classics corridor down which I ventured at the age of 18, in search of something I could not then define, was this, written by the Greek author Plutarch: What we achieve inwardly will change outer reality.

That is an astonishing statement and yet proven a thousand times every day of our lives. It expresses, in part, our inescapable connection with the outside world, the fact that we touch other people’s lives simply by existing.

Did Plutarch really write this? Would you please help?

Reply from Quote Investigator: QI and other researchers have not yet found this statement in Plutarch’s writings.

The earliest match located by QI appeared in an essay by the prominent diarist and eroticist Anaïs Nin published in the “Journal of the Otto Rank Association” in 1973. The text was based on a talk delivered by Nin during an Association meeting in October 1972. Emphasis added to excerpts by QI:2

Just as the deep sea diver carries a tank of oxygen, we have to carry the kernel of our individual growth with us into the world in order to withstand the pressures, the shattering pressures of outer experiences. But I never lost sight of their interdependence, and now I find in Dr. Rank the following statement: “Whatever we achieve inwardly will change outer reality.”

Nin credited psychoanalyst Otto Rank who was an influential early colleague of Sigmund Freud. QI has not yet found the statement in Rank’s voluminous German writings, but the search has been restricted by limited access. Nin read a French translation of Rank’s “Truth and Reality” in the 1930s. Rank was her therapist and ultimately her lover.

Based on current evidence QI would provisionally credit Otto Rank with the quotation under examination. Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “Quote Origin: Whatever We Achieve Inwardly Will Change Outer Reality”