Groucho Marx? Anthony Oettinger? Susumu Kuno? Anonymous?
Question for Quote Investigator: The simile “Time flies like an arrow” compares the rapidity of the passage of time to the quickness of a darting arrow. However, there exist alternative interpretations of the phrase. Here are two possibilities:
(1) A particular type of flies called “time flies” are fond of arrows.
(2) The technique used to measure the speed of flies should be same one used to measure the speed of an arrow.
The humor of the following quip is based on the juxtaposition of two phrases with divergent interpretations:
Time flies like an arrow. Fruit flies like a banana.
This line has been attributed to the famous comedian Groucho Marx, but I have never seen a solid citation. Would you please explore this topic?
Reply from Quote Investigator: QI has not yet found any substantive evidence that Groucho Marx used the comical line under examination. He died in 1977, and he received credit for the line by 1989. See the citation given further below.
In November 1963 the “Harvard Alumni Bulletin” reported on the research of faculty members Anthony Oettinger and Susumu Kuno who were attempting to create a computer program to help automate the task of language translation. The task was more difficult than early researchers anticipated. Boldface added to excepts by QI:1
Unfortunately, there are many English sentences that humans understand in a unique way but that machines find highly ambiguous. For example: “Time flies like an arrow.” Your English grammarian sees that “Time” is the subject of the verb “flies,” and the verb is modified by the adverbial phrase “like an arrow.” The computer will diagram the sentence in this way too; but being very literal-minded, it will also provide several other parsings.
The bulletin discussed alternative parsings which corresponded to the interpretations of the type presented at the beginning of this article:
For example, it would also parse the sentence as though its meaning were (1) “Determine the speed of flies as quickly as you can;” and (2) “A species of fly, called time flies, enjoy an arrow.”
The bulletin continued with a discussion of the computer program used for parsing:2
These possibilities do not make much sense to a human; but they are syntactically correct, and the computer blindly produces all of these simply because it has not been taught, for example, that there is no such species of fly as “time flies.” The computer could be “trained,” of course, not to parse such a sentence the way it did . But then the machine could not correctly handle a sentence like “Fruit flies like bananas.”
Thus, the article in the “Harvard Alumni Bulletin” contained the two phrases: “Time flies like an arrow” and “Fruit flies like bananas”. However, the sentences were not placed adjacent to one another, and they were not intended to produce laughter. QI believes both sentences were supplied to the bulletin journalist by the researchers Anthony Oettinger and Susumu Kuno.
In September 1966 Oettinger published an article in “Scientific American” magazine that employed the two phrases: “Time flies like an arrow” and “Fruit flies like a banana”.3
The slight alteration in the latter phrase produced a closer parallel structure. The two sentences were used to illustrate the ambiguity of language. The sentences were not placed adjacent to one another in the text.
Many years later in 1982 a message in the Usenet newsgroup net.jokes mentioned a gag that was already circulating which used the examples given during linguistics research in the 1960s:4
Seen on a bathroom wall:
Time flies like an arrow.
Fruit flies like a banana.
This was the earliest close match for the joke known to QI. The creator remains anonymous although QI believes that the inspiration can be traced to the research efforts of Anthony Oettinger and Susumu Kuno.
Below are additional selected citations in chronological order.
Continue reading “Quote Origin: Time Flies Like an Arrow; Fruit Flies Like a Banana”