Better Know Nothing Than Half-Know Many Things

Friedrich Nietzsche? Josh Billings? Thomas Common? Alexander Tille? Walter Kaufmann? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: A popular humorist or a famous philosopher said something like the following:

It is better to know nothing than to half-know many topics.

Would you please help me to find the correct statement of this adage and the name of its originator?

Quote Investigator: The prominent German philosopher Friedrich Nietzsche wrote a philosophical novel titled “Also Sprach Zarathustra: Ein Buch für Alle und Keinen” (“Thus Spoke Zarathustra: A Book for Everyone and No One”) between 1883 and 1885. During one episode the main character Zarathustra encountered a man whose arm was bleeding because he had been bitten by leeches. The man was a follower of Zarathustra’s philosophy, and he employed the adage. Boldface added to excerpts by QI:[1]1911, The Complete Works of Friedrich Nietzsche, Edited by Oscar Levy, Volume 11, Thus Spake Zarathustra: A Book for All and None, Translated by Thomas Common, Chapter LXIV: The Leech, Quote Page … Continue reading

“I am the spiritually conscientious one,” answered he who was asked, “and in matters of the spirit it is difficult for any one to take it more rigorously, more restrictedly, and more severely than I, except him from whom I learnt it, Zarathustra himself. Better know nothing than half-know many things! Better be a fool on one’s own account, than a sage on other people’s approbation!”

The text above is from a translation by Thomas Common published in 1911. Below is the original German together with two other translations.

Continue reading Better Know Nothing Than Half-Know Many Things

References

References
1 1911, The Complete Works of Friedrich Nietzsche, Edited by Oscar Levy, Volume 11, Thus Spake Zarathustra: A Book for All and None, Translated by Thomas Common, Chapter LXIV: The Leech, Quote Page 304, The Macmillan Company, New York. (Google Books Full View) link

This Is My Truth, Now Tell Me Yours

Aneurin Bevan? Jennie Lee? Michael Foot? Friedrich Nietzsche? Zarathustra? Manic Street Preachers? John Strachey? Hubert Griffith? Herbert L. Matthews? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: A U.K politician expressed a willingness to hear alternative viewpoints by using the following expression:

This is my truth; tell me yours.

British Labour Party leader Aneurin Bevan has received credit for this remark. Would you please explore this topic?

Quote Investigator: There is substantive evidence that Aneurin Bevan employed this statement. The second volume of a comprehensive biography of Bevan by Michael Foot appeared in 1973, and Foot attributed the saying to Bevan. Interestingly, Foot also alluded to a precursor remark by the famous German philosopher Friedrich Nietzsche. Boldface added to excerpts by QI:[1] 1973, Aneurin Bevan: A Biography by Michael Foot, Volume 2: 1945-1960, Chapter 17: 1960, Quote Page 657, Davis-Poynter, London. (Verified with scans)

Often he would protest furiously: ‘O God why did you make the world so beautiful and the life of man so short?’ But he would also say, with Nietzsche, ‘this is my truth, now tell me yours’, thus invoking his special gift of imaginative tolerance.

Jennie Lee who was married to Bevan from 1934 up to his death in 1960 also attributed the saying to Bevan. See the 1980 citation below. Admittedly, the ascriptions from Foot and Lee appeared after the death of Bevan which reduced their probative value.

Here are additional selected citations and comments.

Continue reading This Is My Truth, Now Tell Me Yours

References

References
1 1973, Aneurin Bevan: A Biography by Michael Foot, Volume 2: 1945-1960, Chapter 17: 1960, Quote Page 657, Davis-Poynter, London. (Verified with scans)

This Is My Way/Truth; Tell Me Your Way/Truth

Friedrich Nietzsche? Zarathustra? John Strachey? Hubert Griffith? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: Different people hold divergent views of the world. Here are three versions of a germane remark:

  • You have heard my truth; now tell me yours.
  • This then is my truth. What is yours?
  • This is my way; where is yours?

The German philosopher Friedrich Nietzsche has received credit for this comment. Would you please explore this topic?

Quote Investigator: Between 1883 and 1885 Friedrich Nietzsche published “Also sprach Zarathustra: Ein Buch für Alle und Keinen” (“Thus Spoke Zarathustra: A Book for All and None”). Zarathustra was an important religious figure, but Nietzsche constructed his own fictional didactic version of the prophet. The third part of the Nietzsche’s book contained a passage in which the character Zarathustra discussed his pursuit of truth. Boldface added to excerpts by QI:[1]1976 (1954 and 1968 Copyright), The Portable Nietzsche by Friedrich Nietzsche, Translation by Walter Kaufmann (Princeton University), Thus Spoke Zarathustra: Third Part, Quote Page 307, The Viking … Continue reading

By many ways, in many ways, I reached my truth: it was not on one ladder that I climbed to the height where my eye roams over my distance. And it was only reluctantly that I ever inquired about the way: that always offended my taste. I preferred to question and try out the ways themselves.

Zarathustra continued his commentary by signaling that his way/truth might be different from the way/truth of the reader:

A trying and questioning was my every move; and verily, one must also learn to answer such questioning. That, however, is my taste—not good, not bad, but my taste of which I am no longer ashamed and which I have no wish to hide.

“This is my way; where is yours?”—thus I answered those who asked me “the way.” For the way—that does not exist.

Thus spoke Zarathustra.

QI conjectures that the saying under analysis evolved from Nietzsche’s words. The translation above was created by Princeton University Professor of Philosophy Walter Kaufmann in 1954. An excerpt from the original German is presented below together with additional English renderings.

Continue reading This Is My Way/Truth; Tell Me Your Way/Truth

References

References
1 1976 (1954 and 1968 Copyright), The Portable Nietzsche by Friedrich Nietzsche, Translation by Walter Kaufmann (Princeton University), Thus Spoke Zarathustra: Third Part, Quote Page 307, The Viking Press, New York. (Verified with scans)

If We Have Our Own ‘Why’ of Life, We Shall Get Along With Almost Any ‘How’

Friedrich Nietzsche? Viktor E. Frankl? Thomas Common? Anthony M. Ludovici? Walter Kaufmann? R. J. Hollingdale? Ilse Lasch?

Dear Quote Investigator: Life can be aggravating and even agonizing. Yet, a steady internal purpose helps to make difficulties endurable together with the thought that happiness and pleasure will someday return. Here is an apposite adage:

One who has a ‘why’ to live for can endure almost any ‘how’.

This notion has been attributed to philosopher Friedrich Nietzsche and psychiatrist Viktor E. Frankl. Would you please explore this topic?

Quote Investigator: In 1889 Friedrich Nietzsche published “Götzen-Dämmerung; oder, Wie man mit dem Hammer philosophirt” (“Twilight of the Idols, or, How to philosophize with a hammer”) which included a section called “Sprüche und Pfeile” (“Maxims and Arrows”). The following statement was included. Boldface added to excerpts by QI:[1]1889 (catalog date), Title: Götzen-Dämmerung; oder, Wie man mit dem Hammer philosophirt, Author: Friedrich Nietzsche, Edition: Zweite Auflage (Second Edition), Chapter: Sprüche und Pfeile … Continue reading

Mit einem Ziele. — Hat man sein warum? des Lebens, so verträgt man sich fast mit jedem wie? — Der Mensch strebt nicht nach Glück; nur der Engländer thut das.

This statement has been translated into English in several different ways during the ensuing decades. Here is a rendering by Thomas Common which appeared in an 1896 edition of Nietzsche’s work:[2]1896, The Case of Wagner: Nietzsche Contra Wagner, The Twilight of the Idols, The Antichrist by Friedrich Nietzsche, Translated by Thomas Common, Section: The Twilight of the Idols, Chapter: … Continue reading

When one has one’s wherefore of life, one gets along with almost every how.—Man does not strive after happiness; the Englishman only does so.

Viktor E. Frankl did employ a version of the adage, but he credited Nietzsche as discussed further below.

Here are additional selected citations.

Continue reading If We Have Our Own ‘Why’ of Life, We Shall Get Along With Almost Any ‘How’

References

References
1 1889 (catalog date), Title: Götzen-Dämmerung; oder, Wie man mit dem Hammer philosophirt, Author: Friedrich Nietzsche, Edition: Zweite Auflage (Second Edition), Chapter: Sprüche und Pfeile (Proverbs and Arrows), Quote Page 2, Publisher: C.G. Naumann, Leipzig. (HathiTrust Full View) link
2 1896, The Case of Wagner: Nietzsche Contra Wagner, The Twilight of the Idols, The Antichrist by Friedrich Nietzsche, Translated by Thomas Common, Section: The Twilight of the Idols, Chapter: Apophthegms and Darts, Quote Page 100, H. Henry and Company, London. (HathiTrust Full View) link

When We Are Tired, We Are Attacked by Ideas We Conquered Long Ago

Friedrich Nietzsche? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: A fatigued philosopher may forgetfully return to previous ideas. The worn out thinker may fruitlessly reexamine notions that were rightfully rejected in the past. The famous German philosopher Friedrich Nietzsche has received credit for the following remark:

When we are tired, we are attacked by ideas we conquered long ago.

I am skeptical of this ascription because I have not seen a solid citation. Also, I have not seen the original statement in German. Would you please explore this topic?

Quote Investigator: Friedrich Nietzsche died in 1900. The earliest evidence located by QI appeared many years later in the 1957 collection “The Book of Unusual Quotations” compiled by Rudolf Flesch which included the following entry. Emphasis added to excerpts by QI:[1] 1957, The Book of Unusual Quotations, Compiled by Rudolf Flesch, Topic: Idea, Quote Page 124, Harper & Brothers, New York. (Verified with scans)

When we are tired, we are attacked by ideas we conquered long ago.
FRIEDRICH NIETZSCHE

This article presents a snapshot of current research followed by a tentative conclusion. The German versions of this quotation seen by QI were apparently derived from the English statement, and QI has been unable to find earlier matches using German instances.

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading When We Are Tired, We Are Attacked by Ideas We Conquered Long Ago

References

References
1 1957, The Book of Unusual Quotations, Compiled by Rudolf Flesch, Topic: Idea, Quote Page 124, Harper & Brothers, New York. (Verified with scans)

We Sometimes Remain Faithful To a Cause Merely Because Its Opponents Never Cease To Be Insipid

Creator: Friedrich Nietzsche

Context: In 1878 Friedrich Wilhelm Nietzsche published “Menschliches, Allzumenschliches: Ein Buch für Freie Geister” (“Human, All Too Human: A Book for Free Spirits”). He employed an aphoristic style that explicated topics with short numbered passages and sayings. Item number 536 consisted of the following:[1]1878, Menschliches, Allzumenschliches: Ein Buch für Freie Geister (Human, All Too Human: A Book for Free Spirits) by Friedrich Nietzsche (Friedrich Wilhelm Nietzsche), Statement Number 536, Quote … Continue reading

Werth abgeschmackter Gegner. — Man bleibt mitunter einer Sache nur desshalb treu, weil ihre Gegner nicht aufhören, abgeschmackt zu sein.

A translation of the volume from German to English appeared in 1915. The translator Helen Zimmern rendered item 536 as follows:[2]1915, Human, All-Too-Human: A Book for Free Spirits by Friedrich Nietzsche, Part I, Translated by Helen Zimmern, Statement Number 536, Quote Page 365, The Macmillan Company, New York. (Internet … Continue reading

THE VALUE OF INSIPID OPPONENTS—We sometimes remain faithful to a cause merely because its opponents never cease to be insipid.

In 1954 “The Portable Nietzsche” by translator Walter Kaufmann presented this version:[3]1976 (1954 Copyright), The Portable Nietzsche by Friedrich Nietzsche, Translated by Walter Kaufmann, FROM: Human, All-Too-Human, Statement Number 536, Unnumbered Page, Penguin Books, New York. … Continue reading

The value of insipid opponents. At times one remains faithful to a cause only because its opponents do not cease to be insipid.

Acknowledgement: Thanks to Dan Dulay who inquired about the authenticity of this saying.

References

References
1 1878, Menschliches, Allzumenschliches: Ein Buch für Freie Geister (Human, All Too Human: A Book for Free Spirits) by Friedrich Nietzsche (Friedrich Wilhelm Nietzsche), Statement Number 536, Quote Page 340, Published by Ernst Schmeitzner, Chemnitz. (Google Books Full View) link
2 1915, Human, All-Too-Human: A Book for Free Spirits by Friedrich Nietzsche, Part I, Translated by Helen Zimmern, Statement Number 536, Quote Page 365, The Macmillan Company, New York. (Internet Archive Full View) link
3 1976 (1954 Copyright), The Portable Nietzsche by Friedrich Nietzsche, Translated by Walter Kaufmann, FROM: Human, All-Too-Human, Statement Number 536, Unnumbered Page, Penguin Books, New York. (Google Books Preview)

It Is Better to Know Nothing than to Know What Ain’t So

Josh Billings? Artemus Ward? Will Rogers? Abraham Lincoln? Mark Twain? Friedrich Nietzsche? Anonymous?

Dear Quote Investigator: Here are two versions of an expression I am trying to trace:

1) It’s better to know nothing than to know what ain’t so.

2) It is better not to know so much, than to know so many things that ain’t so.

Should these words be credited to Mark Twain, Josh Billings, Artemus Ward, Will Rogers, or someone else?

Quote Investigator: In 1874 the following compendium was released: “Everybody’s Friend or Josh Billing’s Encyclopedia and Proverbial Philosophy of Wit and Humor”. The apostrophe in the name Billings was misplaced in the title. The work employed nonstandard spelling which causes headaches for modern researchers who are attempting to find matches using standard spelling. One section was labeled “Affurisms” because it contained “Aphorisms”. The book included two thematically relevant statements:[1]1874, Everybody’s Friend, Or; Josh Billing’s Encyclopedia and Proverbial Philosophy of Wit and Humor, Section: Affurisms: Sollum Thoughts, Quote Page 286 and 430, American Publishing … Continue reading

A) I honestly beleave it iz better tew know nothing than two know what ain’t so.

B) Wisdum don’t konsist in knowing more that iz new, but in knowing less that iz false.

Here are the two sentences written with standard spelling:

A) I honestly believe it is better to know nothing than to know what ain’t so.

B) Wisdom don’t consist in knowing more that is new, but in knowing less that is false

QI believes that Josh Billings can be credited with the sayings above. There exists a large family of semantically overlapping expressions that form an inclusive superset, and QI will eventually examine some of the other members of this extended group.

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading It Is Better to Know Nothing than to Know What Ain’t So

References

References
1 1874, Everybody’s Friend, Or; Josh Billing’s Encyclopedia and Proverbial Philosophy of Wit and Humor, Section: Affurisms: Sollum Thoughts, Quote Page 286 and 430, American Publishing Company, Hartford, Connecticut. (Google Books Full View) link link

The Existence of Forgetting Has Never Been Proved

Friedrich Nietzsche? Thomas De Quincey? W. H. Auden? Louis Kronenberger? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: A provocative comment about human memory has been attributed to the controversial philosopher Friedrich Nietzsche:

The existence of forgetting has never been proved: we only know that some things do not come to mind when we want them.

This statement suggests that human memory is more capacious than we imagine, but recollection is hampered because retrieval is sometimes difficult. As an experimental psychologist researching the plasticity of human memory I find this perspective fascinating, and I would like to include the statement in an article under preparation. Unfortunately, the lack of a good citation is problematic. Would you please help?

Quote Investigator: In 1881 Friedrich Nietzsche released “Morgenröthe: Gedanken über die moralischen Vorurtheile” which has been given the English title “The Dawn of Day”. The work consisted of more than 550 short numbered sections, and in the 126th Nietzsche discussed memory and forgetfulness. The beginning of this excerpt from a 1911 translation by J. M. Kennedy strongly matched the quotation under examination. The full passage was somewhat convoluted. Boldface has been added to excerpts[1]1911, The Complete Works of Friedrich Nietzsche, Edited by Dr. Oscar Levy, Volume 9: The Dawn of Day, Translated by J. M. Kennedy, Section 126, Quote Page 131, Published by T. N. Foulis, Edinburgh. … Continue reading[2]1924 (Copyright 1911), The Dawn of Day by Friedrich Nietzsche, Translated by J. M. Kennedy, Section 126, Quote Page 131, Published by George Allen & Unwin Ltd., London. (Reprint of 1911 edition) … Continue reading

FORGETFULNESS.—It has never yet been proved that there is such a thing as forgetfulness: all that we know is that we have no power over recollection. In the meantime we have filled up this gap in our power with the word “forgetfulness,” exactly as if it were another faculty added to our list. But, after all, what is within our power? If that word fills up a gap in our power, might not the other words be found capable of filling up a gap in the knowledge which we possess of our power?

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading The Existence of Forgetting Has Never Been Proved

References

References
1 1911, The Complete Works of Friedrich Nietzsche, Edited by Dr. Oscar Levy, Volume 9: The Dawn of Day, Translated by J. M. Kennedy, Section 126, Quote Page 131, Published by T. N. Foulis, Edinburgh. (HathiTrust Full View) link link
2 1924 (Copyright 1911), The Dawn of Day by Friedrich Nietzsche, Translated by J. M. Kennedy, Section 126, Quote Page 131, Published by George Allen & Unwin Ltd., London. (Reprint of 1911 edition) (Internet Archive) link link

Those Who Dance Are Considered Insane by Those Who Can’t Hear the Music

Friedrich Nietzsche? Megan Fox? Anne Louise Germaine de Staël? John Stewart? Norman Flint? Science Fiction fans? Angela Monet? Rumi? George Carlin? Anonymous?

Dear Quote Investigator: The following statement is credited to the philosopher Friedrich Nietzsche:

And those who were seen dancing were thought to be insane by those who could not hear the music.

Yet, I have never seen a precise pointer that stated where in the works of Nietzsche this quotation appeared. I know that Nietzsche suffered a mental breakdown, so he may have been sympathetic to individuals who were labeled insane. I also know that music was very important in his thoughts and philosophy.

The quotation is so popular that the actress and supermodel Megan Fox decided to get the words tattooed across her back and side. Astutely, Fox did not include an attribution for her tattoo. If she wanted to append a credit whose name should be rendered in ink?

Quote Investigator: QI has not yet located substantive evidence that Nietzsche wrote or said the statement given above. In 2003 a message in the large distributed discussion system called Usenet attributed the quote to Nietzsche. The message appeared in the alt.quotations newsgroup.[1]2003 August 28, Usenet Newsgroup: alt.quotations, Subject: IM Friedrich Nietzsche, From: dougk. (Google Usenet groups archive; Accessed June 5, 2012) link. But Nietzsche died in 1900, so 2003 is an extremely late date.

A precursor to this statement appeared in the early Nineteenth century. In 1813 the influential writer Anne Louise Germaine de Staël published the work “De l’Allemagne” in French. The English title was “Germany”, and in 1814 an excerpt was printed in “The Universal Magazine”. Madame de Staël envisioned herself watching a ballroom filled with dancers, and she imagined her reaction if she had been unable to hear the music:[2]1814 April, The Universal Magazine, “On the Moravian Mode of Worship by Madame De Stael [From her ‘Germany’]”, Start Page 296, Quote Page 296, Column 2, Printed for Sherwood, … Continue reading

… sometimes even in the habitual course of life, the reality of this world disappears all at once, and we feel ourselves in the middle of its interests as we should at a ball, where we did not hear the music; the dancing that we saw there would appear insane.

This figurative language was employed powerfully to illustrate an episode of dissociation. Madame de Staël was temporarily alienated from the normal rush of living, and the actions of those around her seemed purposeless and absurd.

In 1927 a version similar to the common modern examples was printed in “The Times” newspaper of London where it was labelled an old proverb. This concise instance used the word “mad” instead of “insane”:[3] 1927 February 16, The Times (UK), The Dance, Page 15, Column 4, London, England. (Times Digital Archive GaleGroup)

They who dance are thought mad by those who hear not the music. The truth of the old proverb was never more surely borne out that it is just now.

This phrasing is distinct, but the core idea is the same. In recent times, the comedian George Carlin helped to popularize the phrase as shown further below.

Here are additional selected citations in chronological order.

Continue reading Those Who Dance Are Considered Insane by Those Who Can’t Hear the Music

References

References
1 2003 August 28, Usenet Newsgroup: alt.quotations, Subject: IM Friedrich Nietzsche, From: dougk. (Google Usenet groups archive; Accessed June 5, 2012) link.
2 1814 April, The Universal Magazine, “On the Moravian Mode of Worship by Madame De Stael [From her ‘Germany’]”, Start Page 296, Quote Page 296, Column 2, Printed for Sherwood, Neely, and Jones, London. (Google Books full view) [Thanks to poster RobotWisdom who shared this cite at the “Shortcuts” blog of the Guardian newspaper here] link
3 1927 February 16, The Times (UK), The Dance, Page 15, Column 4, London, England. (Times Digital Archive GaleGroup)