Everything Which Is Not Compulsory Is Forbidden

T. H. White? Robert Heinlein? W. H. Auden? Murray Gell-Mann? Friedrich Schiller? Weare Holbrook? Ronald Storrs? Harry Lindsay? Gordon Daniel Conant? Gerhart H. Seger? Anonymous?

Dear Quote Investigator: The following societal principle has been called totalitarian, authoritarian, fascist, and dictatorial. Here are two versions:

Everything which is not forbidden is compulsory.
Everything which is not compulsory is forbidden.

This saying has been attributed to fantasy author T. H. White, science fiction author Robert Heinlein, poet W. H. Auden, and physicist Murray Gell-Mann. Would you please explore the provenance of this expression?

Quote Investigator: QI believes that this principle was derived from an older principle articulated by the German playwright and poet Friedrich Schiller in “Wallensteins Lager” (“Wallenstein’s Camp”) in 1798. Here is the German statement followed by an English translation. Boldface added to excerpts by QI:[1]1800, Wallenstein ein dramatisches Gedicht von Schiller (Wallenstein a dramatic poem by Friedrich Schiller), Wallensteins Lager (Wallenstein’s Camp), Erster Jäger (First Yager), Quote Page 29, … Continue reading

Was nicht verboten ist, ist erlaubt
Whatever is not forbidden is permitted

Changing the word “permitted” to “compulsory” changes the meaning dramatically. Here is a dated sampling of pertinent statements located by QI. The phrasing varies, and these assertions are not all logically equivalent:

1932 Sep 11: Everything was either “absolutely compulsory” or “strictly forbidden under pain of expulsion”

1938 Aug 06: Everything which is not forbidden is compulsory

1938 Sep 29: Everything not forbidden is compulsory

1939 Jan 03: Everything is either compulsory or forbidden

1939 May 24: Everything which is not compulsory is forbidden

1940 Jan 08: Everything is either forbidden or compulsory

1940 July: Anything not compulsory was forbidden

The earliest match found by QI occurred in a 1932 article about college campuses titled “The Way of All Freshmen” by Weare Holbrook. The author discussed the tight discipline enforced on undergraduates who experienced nine o’clock curfews and two-hour mandatory chapel services. Course selection was rigid until an elective system was adapted:[2]1932 September 11, The Charleston Daily Mail, Section: The Charleston Daily Mail Magazine, The Way of All Freshmen by Weare Holbrook, Quote Page 16, Column 1,Charleston, West Virginia. … Continue reading

Government by graybeards presented many shining targets for the young idea to shoot at. Everything was either “absolutely compulsory” or “strictly forbidden under pain of expulsion.” The elective system was in its infancy. There was no middle ground on which a student could stroll around and exercise his option.

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading Everything Which Is Not Compulsory Is Forbidden

References

References
1 1800, Wallenstein ein dramatisches Gedicht von Schiller (Wallenstein a dramatic poem by Friedrich Schiller), Wallensteins Lager (Wallenstein’s Camp), Erster Jäger (First Yager), Quote Page 29, J.G. Cotta’schen Buchhandlung, Tübingen, Germany. (Google Books Full View) link
2 1932 September 11, The Charleston Daily Mail, Section: The Charleston Daily Mail Magazine, The Way of All Freshmen by Weare Holbrook, Quote Page 16, Column 1,Charleston, West Virginia. (Newspapers_com)

Life Is Not a Spectacle Or a Feast; It Is a Predicament

George Santayana? W. H. Auden? Cyril Connolly? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: Fortunate people experience life as an overflowing banquet coupled with a remarkable series of sights and sounds. But most people have more complicated ordeals. Here are two pertinent expressions:

Life is not a spectacle or a feast; it is a predicament.
Life is neither a feast nor a spectacle but a predicament.

Prominent philosopher George Santayana has received credit for this saying, but I have been unable to find a solid citation. Would you please explore this topic?

Quote Investigator: QI has been unable to find an exact match within the writings and speeches of George Santayana. The closest match located by QI occurred within a lecture titled “The Unknowable” which Santayana delivered at Oxford University in 1923. Boldface added to excerpts:[1]1923, The Unknowable: The Herbert Spencer Lecture, Delivered at Oxford, 24 October 1923 by George Santayana (Formerly Professor of Philosophy in Harvard University), Quote Page 10, Oxford University … Continue reading

Poets and philosophers sometimes talk as if life were an entertainment, a feast of ordered sensations; but the poets, if not the philosophers, know too well in their hearts that life is no such thing; it is a predicament. We are caught in it; it is something compulsory, urgent, dangerous, and tempting. We are surrounded by enormous, mysterious, only half-friendly forces.

The passage above did communicate a similar idea. The keywords “feast” and “predicament” were present, and the word “entertainment” provided a near match for “spectacle”.

A citation given further below shows that Santayana received credit for the saying under examination by 1932. QI offers two different hypotheses:

(1) The saying was constructed as a paraphrase of the statement above by an unknown person. The saying was subsequently reassigned directly to Santayana. (This is a known misquotation mechanism.)

(2) Santayana crafted the saying as a concise reformulation of his own idea, but a precise citation has not been uncovered. In fact, a direct citation in the works of Santayana may not exist if he only spoke it.

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading Life Is Not a Spectacle Or a Feast; It Is a Predicament

References

References
1 1923, The Unknowable: The Herbert Spencer Lecture, Delivered at Oxford, 24 October 1923 by George Santayana (Formerly Professor of Philosophy in Harvard University), Quote Page 10, Oxford University Press, London. (Google Books Full View) link

What Would Remain of Our Tragedies If a Literate Insect Were To Offer Us Hers?

Emil M. Cioran? W. H. Auden? Louis Kronenberger? Richard Howard? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: Humans experience many tragedies, but contemplating the extreme hardships faced by other creatures provides a sobering perspective. The Romanian and French literary figure Emil M. Cioran said something like the following:

What would be left of our tragedies if an insect were to present us his?

Would you please help me to find a citation:

Quote Investigator: In 1952 Emil M. Cioran published “Syllogismes de l’amertume”. The title of this French book has been translated into English as “All Gall Is Divided” although a more direct rendering is “Syllogisms of Bitterness”. The following passage is from the 2013 Kindle edition:[1]2013 (1952 Copyright), Title: Cioran: Syllogismes de l’amertume (Syllogisms of Bitterness or All Gall Is Divided), Author: E. M. Cioran (Emil Mihai Cioran), Section: Aux sources de vide (Where … Continue reading

Quand Eschyle ou Tacite vous semblent trop tièdes, ouvrez une Vie des Insectes – révélation de rage et d’inutilité, enfer qui, heureusement pour nous, n’aura ni dramaturge ni chroniqueur. Que resterait-il de nos tragédies si une bestiole lettrée nous présentait les siennes?

Richard Howard formulated the following translation:[2]2012, All Gall Is Divided: The Aphorisms of a Legendary Iconoclast by E. M. Cioran, Translated by Richard Howard, Section: Where the Void Begins, Unnumbered Page, Arcade Publishing, New York. … Continue reading

When Aeschylus or Tacitus seems tepid, open a Life of the Insects — a revelation of rage and futility, an inferno which, fortunately for us, will have neither a playwright nor a chronicler. What would remain of our tragedies if a literate bug were to offer us his?

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading What Would Remain of Our Tragedies If a Literate Insect Were To Offer Us Hers?

References

References
1 2013 (1952 Copyright), Title: Cioran: Syllogismes de l’amertume (Syllogisms of Bitterness or All Gall Is Divided), Author: E. M. Cioran (Emil Mihai Cioran), Section: Aux sources de vide (Where the Void Begins), Location: “Insectes” is located at 1227 of 1434, Publisher: Édition Électronique, Éditions Gallimard, Paris, France. (Kindle Edition)
2 2012, All Gall Is Divided: The Aphorisms of a Legendary Iconoclast by E. M. Cioran, Translated by Richard Howard, Section: Where the Void Begins, Unnumbered Page, Arcade Publishing, New York. (Verified with ebook)

How Can I Know What I Think Till I See What I Say?

Graham Wallas? E. M. Forster? André Gide? Anonymous Little Girl? Anonymous Old Lady? Herbert Samuel? W. H. Auden? C. S. Lewis? Arthur Koestler? Christopher Hollis?

Dear Quote Investigator: Pre-verbal and non-verbal thoughts are vitally important. Yet, there is an intimate relationship between thinking and using language especially when analysis and reflection are required. A family of comical remarks reflect this connection:

  • How can I know what I think till I see what I say?
  • How can I tell what I think till I know what I’ve said?
  • I don’t know what I think until I hear what I say.

Would you please explore this topic?

Quote Investigator: The earliest match known to QI appeared in the 1926 book “The Art of Thought” by Graham Wallas who was Professor Emeritus of Political Science at the University of London. Wallas suggested that the processes of thinking and expressing were entangled for the poet because the precise selection of words was crucial to success. Wallas attributed the saying under examination to an anonymous young girl. Boldface added to excerpts by QI:[1]1926 Copyright, The Art of Thought by Graham Wallas (Professor Emeritus of Political Science at the University of London), Chapter 4: Stages of Control, Quote Page 106, Harcourt, Brace and Company, … Continue reading

The little girl had the making of a poet in her who, being told to be sure of her meaning before she spoke, said, “How can I know what I think till I see what I say?” A modern professed thinker must, however, sooner or later in the process of thought, make the conscious effort of expression, with all its risks.

The next match known to QI appeared in the 1927 book “Aspects Of The Novel” by the prominent literary figure E. M. Forster who discussed the recent novel “Les Faux Monnayeurs” (“The Counterfeiters”) by André Gide. Gide’s complex work employed a novel-within-a-novel framework, and its plot was presented via fragments. Forster stated that the novel was “all to pieces logically”.

In the following passage, Forster attributed the saying under examination to an old lady in an anecdote. The phrase “distinguished critic” was a humorous reference to the old lady:[2] 1927 Copyright, Aspects Of The Novel by E. M. Forster, Chapter 5: The Plot, Quote Page 152, Harcourt, Brace and Company, New York. (Verified with scans)

Another distinguished critic has agreed with Gide—that old lady in the anecdote who was accused by her nieces of being illogical. For some time she could not be brought to understand what logic was, and when she grasped its true nature she was not so much angry as contemptuous. “Logic! Good gracious! What rubbish!” she exclaimed. “How can I tell what I think till I see what I say?” Her nieces, educated young women, thought that she was passée; she was really more up to date than they were.

Thus, the saying was popularized by both Graham Wallas and E. M. Forster although both disclaimed credit for authorship. Instead, the words were ascribed to two anonymous figures: a little girl and an old lady. The saying has also been attributed to Gide. The passage above is not easy to parse. But QI believes that the attribution to Gide is based on a misreading of Forster.

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading How Can I Know What I Think Till I See What I Say?

References

References
1 1926 Copyright, The Art of Thought by Graham Wallas (Professor Emeritus of Political Science at the University of London), Chapter 4: Stages of Control, Quote Page 106, Harcourt, Brace and Company, New York. (Verified with scans)
2 1927 Copyright, Aspects Of The Novel by E. M. Forster, Chapter 5: The Plot, Quote Page 152, Harcourt, Brace and Company, New York. (Verified with scans)

Fashions, After All, Are Only Induced Epidemics

George Bernard Shaw? Gloria Steinem? W.H. Auden? Leo Rosten? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: A style, jingle, gif, graffito, saying, or idea that rapidly mutates and propagates through a culture and achieves popularity is called a “meme” nowadays. The coinage of “meme” was based on “gene”, but a different biological metaphor was employed in the past. Here are two statements that have been attributed to the influential playwright George Bernard Shaw.

  • Fashions are induced epidemics.
  • A fashion is nothing but an induced epidemic.

Would you please help me to find a citation together with the correct phrasing?

Quote Investigator: George Bernard Shaw’s play “The Doctor’s Dilemma” was first staged in 1906. Shaw published the text of the play combined with a preface in 1911. A section of the preface titled “Fashions and Epidemics” cogently discussed fads in clothing and in medical procedures:[1] 1911, The Doctor’s Dilemma with Preface on Doctors by Bernard Shaw, Fashions and Epidemics, Start Page lxxii, Quote Page lxxii, Brentano’s, New York. (Verified with scans)

A demand, however, can be inculcated. This is thoroughly understood by fashionable tradesmen, who find no difficulty in persuading their customers to renew articles that are not worn out and to buy things they do not want. By making doctors tradesmen, we compel them to learn the tricks of trade; consequently we find that the fashions of the year include treatments, operations, and particular drugs, as well as hats, sleeves, ballads, and games.

Tonsils, vermiform appendices, uvulas, even ovaries are sacrificed because it is the fashion to get them cut out, and because the operations are highly profitable. The psychology of fashion becomes a pathology; for the cases have every air of being genuine: fashions, after all, are only induced epidemics, proving that epidemics can be induced by tradesmen, and therefore by doctors.

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading Fashions, After All, Are Only Induced Epidemics

References

References
1 1911, The Doctor’s Dilemma with Preface on Doctors by Bernard Shaw, Fashions and Epidemics, Start Page lxxii, Quote Page lxxii, Brentano’s, New York. (Verified with scans)

A Work of Art Is Never Finished, Merely Abandoned

Paul Valéry? W. H. Auden? Anaïs Nin? Maya Deren? Jean Cocteau? Esther Kellner? Gene Fowler? Gore Vidal? Marianne Moore? George Lucas? Oscar Wilde?

Dear Quote Investigator: A creative person who is absorbed with the task of generating an artwork hesitates to declare completion. Reworking and improving a piece are always tantalizing possibilities. Here are five versions of a saying about unavoidable incompleteness:

  • A poem is never finished, only abandoned.
  • A work is never completed, but merely abandoned.
  • A work of art is never completed, only abandoned.
  • Books are never finished—they are merely abandoned.
  • Films are never completed, they are only abandoned.

The prominent poets Paul Valéry and W. H. Auden have both received credit for this adage. Would you please explore this topic?

Quote Investigator: In March 1933 Paul Valéry published an essay in “La Nouvelle Revue Française” (“The New French Review”) about his poem “Le Cimetière marin” (“The Cemetery by the sea”). The saying under analysis was included in this article although the exposition was lengthy. Over time Valéry’s words were streamlined and modified to yield the current set of expressions. Here is the original French followed by a rendering into English. Emphasis added to excerpts by QI:[1]Date: Mars 1933 (March 1933), Periodical: La Nouvelle Revue Française (The New French Review), Article: Au sujet du Cimetière marin (Concerning the Cemetery by the Sea), Author: Paul Valéry, Start … Continue reading

Aux yeux de ces amateurs d’inquiétude et de perfection, un ouvrage n’est jamais achevé, – mot qui pour eux n’a aucun sens, – mais abandonné ; et cet abandon, qui le livre aux flammes ou au public (et qu’il soit l’effet de la lassitude ou de l’obligation de livrer) est une sorte d’accident, comparable à la rupture d’une réflexion, que la fatigue, le fâcheux ou quelque sensation viennent rendre nulle.

The following translation by Rosalie Maggio appeared in the valuable reference “The Quote Verifier”:[2] 2006, The Quote Verifier by Ralph Keyes, Entry: “A poem is never finished, only abandoned”, Quote Page 167 and 317, St Martin’s Griffin, New York. (Verified with hardcopy)

In the eyes of those who anxiously seek perfection, a work is never truly completed—a word that for them has no sense—but abandoned; and this abandonment, of the book to the fire or to the public, whether due to weariness or to a need to deliver it for publication, is a sort of accident, comparable to the letting-go of an idea that has become so tiring or annoying that one has lost all interest in it.

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading A Work of Art Is Never Finished, Merely Abandoned

References

References
1 Date: Mars 1933 (March 1933), Periodical: La Nouvelle Revue Française (The New French Review), Article: Au sujet du Cimetière marin (Concerning the Cemetery by the Sea), Author: Paul Valéry, Start Page 399, Quote Page 399, Publisher: La Nouvelle Revue Française, Paris, France. (On February 23, 2019 QI accessed image showing Table of Contents via gallimard.fr; QI has verified that Table of Contents for March 1933 lists the article; also text is visible in multiple snippets within La Nouvelle Revue Française in Google Books, but QI has not yet accessed the issue directly to view the article) link
2 2006, The Quote Verifier by Ralph Keyes, Entry: “A poem is never finished, only abandoned”, Quote Page 167 and 317, St Martin’s Griffin, New York. (Verified with hardcopy)

A False Enchantment Can All Too Easily Last a Lifetime

W. H. Auden? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: The following evocative statement has been attributed to the prominent poet W. H. Auden:

A false enchantment can all too easily last a lifetime.

I find it so frustrating that people post and repost this quote without pointing to its precise source. Would you please help?

Quote Investigator: In 1970 W. H. Auden published “A Certain World: A Commonplace Book”. The term “commonplace book” referred to a personal journal in which quotations, comments, observations, and other documents were gathered together for preservation. Auden’s volume was organized into an alphabetically ordered sequence of topics. The section titled “Enchantment” presented a quotation followed by a commentary:[1] 1970, A Certain World: A Commonplace Book by W. H. Auden, Section: Enchantment, Start Page 149, Quote Page 150, A William Cole Book: Viking Press, New York. (Verified on paper)

Where is your Self to be found? Always in the deepest enchantment that you have experienced.
HUGO VON HOFMANNSTHAL

The state of enchantment is one of certainty. When enchanted, we neither believe nor doubt nor deny: we know, even if, as in the case of a false enchantment, our knowledge is self-deception.

The quotation appeared in Auden’s discussion of the divergence between true and false enchantments. Boldface has been added to excerpts:

All true enchantments fade in time. Sooner or later we must walk alone in faith. When this happens, we are tempted, either to deny our vision, to say that it must have been an illusion and, in consequence, grow hardhearted and cynical, or to make futile attempts to recover our vision by force, i.e., by alcohol or drugs.

A false enchantment can all too easily last a lifetime.

Here are additional selected citations in chronological order.

Continue reading A False Enchantment Can All Too Easily Last a Lifetime

References

References
1 1970, A Certain World: A Commonplace Book by W. H. Auden, Section: Enchantment, Start Page 149, Quote Page 150, A William Cole Book: Viking Press, New York. (Verified on paper)

The Existence of Forgetting Has Never Been Proved

Friedrich Nietzsche? Thomas De Quincey? W. H. Auden? Louis Kronenberger? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: A provocative comment about human memory has been attributed to the controversial philosopher Friedrich Nietzsche:

The existence of forgetting has never been proved: we only know that some things do not come to mind when we want them.

This statement suggests that human memory is more capacious than we imagine, but recollection is hampered because retrieval is sometimes difficult. As an experimental psychologist researching the plasticity of human memory I find this perspective fascinating, and I would like to include the statement in an article under preparation. Unfortunately, the lack of a good citation is problematic. Would you please help?

Quote Investigator: In 1881 Friedrich Nietzsche released “Morgenröthe: Gedanken über die moralischen Vorurtheile” which has been given the English title “The Dawn of Day”. The work consisted of more than 550 short numbered sections, and in the 126th Nietzsche discussed memory and forgetfulness. The beginning of this excerpt from a 1911 translation by J. M. Kennedy strongly matched the quotation under examination. The full passage was somewhat convoluted. Boldface has been added to excerpts[1]1911, The Complete Works of Friedrich Nietzsche, Edited by Dr. Oscar Levy, Volume 9: The Dawn of Day, Translated by J. M. Kennedy, Section 126, Quote Page 131, Published by T. N. Foulis, Edinburgh. … Continue reading[2]1924 (Copyright 1911), The Dawn of Day by Friedrich Nietzsche, Translated by J. M. Kennedy, Section 126, Quote Page 131, Published by George Allen & Unwin Ltd., London. (Reprint of 1911 edition) … Continue reading

FORGETFULNESS.—It has never yet been proved that there is such a thing as forgetfulness: all that we know is that we have no power over recollection. In the meantime we have filled up this gap in our power with the word “forgetfulness,” exactly as if it were another faculty added to our list. But, after all, what is within our power? If that word fills up a gap in our power, might not the other words be found capable of filling up a gap in the knowledge which we possess of our power?

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading The Existence of Forgetting Has Never Been Proved

References

References
1 1911, The Complete Works of Friedrich Nietzsche, Edited by Dr. Oscar Levy, Volume 9: The Dawn of Day, Translated by J. M. Kennedy, Section 126, Quote Page 131, Published by T. N. Foulis, Edinburgh. (HathiTrust Full View) link link
2 1924 (Copyright 1911), The Dawn of Day by Friedrich Nietzsche, Translated by J. M. Kennedy, Section 126, Quote Page 131, Published by George Allen & Unwin Ltd., London. (Reprint of 1911 edition) (Internet Archive) link link

A Professor Is One Who Talks in Someone Else’s Sleep

W. H. Auden? Apocryphal? Anonymous?

Dear Quote Investigator: The acclaimed poet W. H. Auden popularized one of the funniest definitions for an academic:

A professor is one who talks in someone else’s sleep.

Do you know whether Auden crafted this quip?

Quote Investigator: There is substantive evidence that W. H. Auden did employ this joke by 1940, and a detailed citation is given further below. However, the well-known literary figure did not originate the remark.

A nascent version of the jape was in circulation in 1900, and the expression evolved for decades. Instances of the barb have been aimed at preachers, bores, clergymen, professors, lecturers, politicians, and teachers.

The earliest evidence known to QI was a precursor printed in August 1900 in “The Evening Post” newspaper of New York which acknowledged the “Boston Transcript”. The following variant did not disparage any particular profession; instead, the punch line was self-deprecating:[1] 1900 August 29, The Evening Post (New York Evening Post), Newspaper Waifs, Quote Page 6, Column 7, New York. (Old Fulton)

Brown—”Do you ever talk in your sleep? ”
Town—”Not that I know of. I have sometimes talked in other people’s sleep”

In 1900 and 1901 this comical filler item was reprinted in multiple newspapers, e.g., “The Washington Post” of Washington, D.C., “Santa Fe New Mexican” of New Mexico, and “The Cato Citizen” of New York.[2] 1900 August 31, Washington Post, Precise Speech, Quote Page 6, Column 4, Washington, D.C. (ProQuest)[3] 1900 December 3, Santa Fe New Mexican, Precise Speech, Quote Page 3, Column 4, Santa Fe, New Mexico. (GenealogyBank)[4] 1901 January 26, The Cato Citizen, Precise Speech, Quote Page 2, Column 5, Cato, New York. (Old Fulton)

In 1906 the “Amsterdam Evening Recorder” of New York and other newspapers printed a version of the joke featuring a preacher’s wife under the title “When He Talked”:[5] 1906 October 10, Amsterdam Evening Recorder, When He Talked, Quote Page 4, Column 7, Amsterdam, New York. (Old Fulton)[6] 1906 December 18, St. Lawrence Plaindealer, When He Talked, Quote Page 7, Column 3, Canton, New York. (Old Fulton)

Mrs. Newlywed—Does your husband ever talk in his sleep, Mrs. Longwed?
Mrs. Longwed—No, dear; he talks in other people’s sleep. He is a preacher, you know.
—Woman’s Home Companion.

Thus, ecclesiastics were chided before the quip metamorphosed to target educators. The existence of these early instances was discovered by top quotation expert Fred R. Shapiro, editor of “The Yale Book of Quotations”.

Here are additional selected citations in chronological order.

Continue reading A Professor Is One Who Talks in Someone Else’s Sleep

References

References
1 1900 August 29, The Evening Post (New York Evening Post), Newspaper Waifs, Quote Page 6, Column 7, New York. (Old Fulton)
2 1900 August 31, Washington Post, Precise Speech, Quote Page 6, Column 4, Washington, D.C. (ProQuest)
3 1900 December 3, Santa Fe New Mexican, Precise Speech, Quote Page 3, Column 4, Santa Fe, New Mexico. (GenealogyBank)
4 1901 January 26, The Cato Citizen, Precise Speech, Quote Page 2, Column 5, Cato, New York. (Old Fulton)
5 1906 October 10, Amsterdam Evening Recorder, When He Talked, Quote Page 4, Column 7, Amsterdam, New York. (Old Fulton)
6 1906 December 18, St. Lawrence Plaindealer, When He Talked, Quote Page 7, Column 3, Canton, New York. (Old Fulton)

If We Are Here to Help Others, I Often Wonder What the Others Are Here For

W. H. Auden? George Herbert Palmer? Young Boy? Thomas Robert Dewar? John Foster Hall? Anonymous?

Dear Quote Investigator: Altruism is a cornerstone of many religions and philosophies. Here are two versions of a humorous comment on this topic:

If we are here to help others, I often wonder what the others are here for.

We are all here on earth to help others; what on earth the others are here for, I don’t know.

This quip has been attributed to the prominent poet W. H. Auden and the Scottish whisky distiller Thomas Dewar. Do you know who should be credited?

Quote Investigator: The first expression listed above was attributed to Thomas Robert Dewar in 1926. The joke was included in a set of sayings printed in a newspaper under the title “A Peer’s Epigrams” with a concluding ascription to “Lord Dewar”. The details for this cite are given further below

In addition, W. H. Auden did write the second expression in a 1942 essay, but the context indicated that he was repeating an existing joke. Details are further below.

The earliest evidence located by QI appeared before the above two citations in the “Year Book of the Brookline Education Society” in 1897. A lecture was delivered in Brookline, Massachusetts by a Harvard Professor named George Herbert Palmer, and he spoke about the complex nature of altruism:

We must be altruists—although I am not sure that altruism is not a sort of contradiction.

Palmer told a version of the joke in which a child spoke the punch line:[1]1897, Year Book of the Brookline Education Society, Second Year: 1896-1897, Third Lecture, January 27th: Subject: “The Profession of the Teacher”, (Date of lecture January 27, 1897), Start Page … Continue reading

Professor Palmer here related an anecdote of two children who were overheard talking one night on the end of living. Such a narrow subject for children! The girl said that she knew what she was here for—“to help others.” “Well,” remarked the boy, “what are the others here for?” This is the weakness of altruism.

Here are additional selected citations in chronological order.

Continue reading If We Are Here to Help Others, I Often Wonder What the Others Are Here For

References

References
1 1897, Year Book of the Brookline Education Society, Second Year: 1896-1897, Third Lecture, January 27th: Subject: “The Profession of the Teacher”, (Date of lecture January 27, 1897), Start Page 14, Quote Page 16, Published by The Riverdale Press: C.A.W. Spencer, Brookline, Massachusetts. (Google Books Full View) link