America Is the Only Country That Went from Barbarism to Decadence Without Civilization In Between

Ogden Nash? George Bernard Shaw? James Agate? La Liberté? Winston Churchill? Henry James? Oscar Wilde? Georges Clemenceau?

Dear Quote Investigator: There is a famous humorous saying about the United States that has been credited to four celebrated wits: George Bernard Shaw, Oscar Wilde, Winston Churchill, and Georges Clemenceau:

America is the only country that went from barbarism to decadence without knowing civilization.

Could you reduce the uncertainty and determine who coined this acerbic comment?

Quote Investigator: A thematic match occurred in 1841 within the book “Histoire des Progrès de la Civilisation en Europe” (“History of the Progress of Civilization in Europe”) by Hippolyte Roux-Ferrand. The following statement was about the ruler of Russia and not the United States. The original French is followed by an English rendering:[ref] 1841, Histoire des Progrès de la Civilisation en Europe by Hippolyte Roux-Ferrand, Volume 6, Quote Page 72, Chez L. Hachette. (Google Books full view) link [/ref]

… il fit passer son pays sans transition de la barbarie à la décadence, de l’enfance à la caducité.

… he made his country pass without transition from barbarism to decadence, from childhood to decay.

In 1878 the prominent writer Henry James published a short story with a German character who remarked on the cultural evolution of the United States using a figure of speech based on the maturation of fruit. The following passage is conceptually similar to the quotation, but the vocabulary is different. Thanks to correspondent Rand Careaga for this citation. Boldface added to excerpts by QI:[ref] 1881, Washington Square; The Pension Beaurepas; A Bundle of Letters by Henry James, Volume 2, (A Bundle of Letters; short story reprinted from The Parisian, 1878), Start Page 198, Quote Page 266, Macmillan and Co., London. (Google Books full view) link[/ref]

… unprecedented and unique in the history of mankind; the arrival of a nation at an ultimate stage of evolution without having passed through the mediate one; the passage of the fruit, in other words, from crudity to rottenness, without the interposition of a period of useful (and ornamental) ripeness. With the Americans, indeed, the crudity and the rottenness are identical and simultaneous;…

The earliest evidence known to QI of a close match for this expression was published in 1926 in The Sunday Times of London. Interestingly, the country being lacerated was Russia and not the United States. In addition, none of the four gentlemen mentioned by the questioner was credited with the words.

The theatre reviewer, James Agate, saw a production of the work “Katerina” by Andreyev,[ref] 1944, Red Letter Nights by James Agate, (Review by James Agate of the play Katerina by Leonid Andreyev; starring John Gielgud and Frances Carson; Review is dated April 3, 1926 in book), Start Page 112, Quote Page 113, Jonathan Cape Ltd., London, UK. (Internet Archive) link [/ref] and he was deeply unsympathetic to the behaviors displayed by the characters.:[ref] 1926 April 4, The Sunday Times (UK), The Dramatic World: Those Russians Again by James Agate, (Review of the play Katerina by Andreyev performed on March 31), Quote Page 4, London, England. (Gale’s Sunday Times Digital Archive; thanks to Fred Shapiro and Dan J. Bye for accessing this database)[/ref]

Everything that happens to Andreyev’s characters is repugnant to the English sense of what would, should, or could happen to people laying claim to ordinary, i.e. English sanity. This being so, the temptation is to cast about for excuses, to pity Russia for having been left out of the Roman march, and so passing from barbarism to decadence without knowing civilisation, or to talk about “retrogressive metamorphism” and the way this country has been steadily breaking Europe down ever since, in the time of Peter the Great, she first began to absorb European culture.

Special thanks to correspondent Robert Rosenberg who identified this pivotal early instance.

Here are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “America Is the Only Country That Went from Barbarism to Decadence Without Civilization In Between”

The Main Thing Is Honesty. If You Can Fake That, You’ve Got It Made

Groucho Marx? George Burns? Jean Giraudoux? Celeste Holm? Ed Nelson? Samuel Goldwyn? Daniel Schorr? Joe Franklin? Anonymous?

Dear Quote Investigator: The funniest advice I was ever given as a sales associate was from another seasoned employee:

The most important thing is honesty. Once you can fake that, you’ve got it made.

Later, I read or heard this type of advice several times. For example, a television actor being interviewed said something like:

The secret of success is sincerity. Fake that and you’re in.

The expression varies but the basic joke is the same. Could you explore this saying to see where it began?

Quote Investigator:  Groucho Marx, Samuel Goldwyn, and George Burns have each been credited with versions of this remark. George Burns did include a version in his third memoir in 1980, but this was a relatively late date. QI has located no substantive evidence supporting an ascription to Marx or Goldwyn.

The earliest evidence QI has found for this type of remark appeared in a syndicated newspaper column by Leonard Lyons in 1962. The popular Oscar-winning actress Celeste Holm attributed the words to an anonymous theater actor [LLCH]:

Westinghouse Broadcasting Co. invited a panel of performers – including Celeste Holm and Shelly Berman – to discuss the trends in show business. Miss Holm spoke of the vogues in acting, and said she heard one actor say: “Honesty. That’s the thing in the theater today. Honesty … and just as soon as I can learn to fake that, I’ll have it made.”

In 1969 an actor named Ed Nelson who played the character Dr. Michael Rossi on the soap opera Peyton Place stated a version of the maxim in Life magazine. QI believes that multiple later occurrences of the expression can be traced back to this instance, but usually the actor’s name was omitted [ENPP]:

… Ed Nelson (Dr. Rossi) summed up what he had learned in his five years on the show. “I’ve found that the most important thing for an actor is honesty,” he said. “And when you learn how to fake that, you’re in.”

Here are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “The Main Thing Is Honesty. If You Can Fake That, You’ve Got It Made”

The Coldest Winter I Ever Spent Was a Summer in San Francisco

Locale: San Francisco, California? Paris, France? Duluth, Minnesota? Milwaukee, Wisconsin?

Originator: Mark Twain? Horace Walpole? James Quin? R. Q. Grant? Lord Byron? Anonymous?

Dear Quote Investigator: Living in Menlo Park near San Francisco I have heard the following witticism credited to Mark Twain many times:

The coldest winter I ever spent was a summer in San Francisco.
The coldest winter I ever saw was the summer I spent in San Francisco.

I actually enjoy the weather here, so this saying always seemed implausible to me. Also, the San Francisco Chronicle once printed an article that cast doubt on the Twain attribution. Can you figure out who created this joke? Also, was the remark originally about SF or some other locale?

Quote Investigator: There is no evidence in the papers and speeches of Mark Twain that he ever made this remark about San Francisco. There is a letter discussed below from Twain in which he commented on a similar type of jest, but he expressed unhappiness with the weather of Paris and not San Francisco.

Top-flight researcher Stephen Goranson located the earliest known evidence of this joke-type in a letter written by Horace Walpole, a prominent literary figure and politician in England. Walpole attributed the remark to James Quin, a leading actor in London in the 1700s. This jest is distinct but it is closely related to the quip given by the questioner. The location of the cold weather was not specified. The letter was written during the summer of 1789 in July [HWJQ]:

Quin, being once asked if he had ever seen so bad a winter, replied, “Yes, just such an one last summer!”—and here is its youngest brother!

This comical observation and its ascription reached the attention of Mark Twain who mentioned it in a letter in 1880 while criticizing Parisian climate. The text of the letter is viewable at the authoritative Mark Twain Project Online [MTJQ]:

… for anywhere is better than Paris. Paris the cold, Paris the drizzly, Paris the rainy, Paris the Damnable. More than a hundred years ago somebody asked Quin, “Did you ever see such a winter in all your life before?” “Yes,” said he, “Last summer.” I judge he spent his summer in Paris.

Several fine researchers have noted the existence of this letter linking Twain to the quip about cold weather including Ralph Keyes [NGRK] [QVRK], Fred Shapiro [YQMT], and Barbara Schmidt [TQSF].

The modern phrasing of the saying was used by the beginning of the 1900s, but the initial target of the barb was not San Francisco. Instead, the joke was directed at a genuinely frosty locale: Duluth, Minnesota. The Duluth News-Tribune in 1900 recounted a version of the saying while using a belligerently defensive tone [DNDM]:

One of these days somebody will tell that mouldy chestnut about the finest winter he ever saw being the summer he spent in Duluth, and one of these husky commercial travelers, who have been here and know all about our climate, will smite him with an uppercut and break his slanderous jaw. The truth will come out in time.

The above instance in 1900 used the word “finest” instead of “coldest”. In June 1901 in a Kentucky newspaper an employee of the weather bureau deployed a version of the saying that closely matched a modern template. Once again the weather in Duluth was the subject [KYDM]:

In a recent conversation with Mr. R. Q. Grant, of the State College Weather Bureau, a Herald reporter learned that the life of the employes of the United States Weather Bureau service is one filled with interesting experiences. …

Later Mr. Grant was sent to Pike’s Peak, where he established the station now there. Another assignment was to Duluth, Minn., where he learned to appreciate rapid changes in temperature. He says the coldest winter he ever experienced was the summer he spent in Duluth.

Over a span of more than one hundred years many locations were substituted into this jest including: Milwaukee, Two Harbors, Grand Marais, Puget Sound, Buffalo, Minneapolis, and San Francisco.

Note that Mark Twain lived until 1910, so the expression was being used while he was still alive. Yet, the words were not attributed to him in any of the early instances. The first citation found by QI in which Twain’s name was invoked was dated 1928 and the subject was Duluth. The details are recorded further below.

Here are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “The Coldest Winter I Ever Spent Was a Summer in San Francisco”

You Must Know Your Destination Port If You Wish to Catch A Favorable Wind

Oscar Wilde? Seneca the Younger? Leon Tec?

Dear Quote Investigator: Recently, I came across a quotation in a pub in Germany that was credited to Oscar Wilde. Your help in tracing this expression would be greatly appreciated but there is a twist to this request that will probably increase the difficulty. I have not been able to find this quote in its original English language version. All I could find on the web was the German phrase as I saw it in the pub. Here is the saying together with a translation:

Günstige Winde kann nur der nutzen, der weiß, wohin er will.

Only he can make use of favourable winds who knows where he wants to go.

I know that Oscar Wilde attracts a large number of spurious attributions. Could you search for the original version of this aphorism and determine who said it?

Quote Investigator: QI has not located any substantive evidence connecting this saying to Oscar Wilde. Intriguingly, the earliest evidence points to a maxim that was written in Latin and not English. During classical antiquity Seneca the Younger wrote about ports and catching a favorable wind. Here is the Latin version of one of his adages together with an English translation [SYDC]:

Ignoranti quem portum petat, nullus suus ventus est.

If a man does not know to what port he is steering, no wind is favourable to him.

Seneca. Epistolae, LXXI., 3.

The wording and the emphasis in the above maxim differs somewhat from the content of the quotation provided by the questioner. However, over the years other writers have modified Seneca’s saying. Here is a modern example attributed to Seneca in a volume aimed at public speakers titled “The Speaker’s Sourcebook” which was published in 1988 [SYSP]:

You must know for which harbor you are headed if you are to catch the right wind to take you there. Seneca

Here are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “You Must Know Your Destination Port If You Wish to Catch A Favorable Wind”

The Graveyards Are Full of Indispensable Men

Charles De Gaulle? Georges Clemenceau? Elbert Hubbard? R. C. O’Brien? Vladmir Bjornberg? Seth Wiggins? Anonymous?

Dear Quote Investigator: I would love to have a specific citation for the following quotation. Here are two versions that I’ve seen many times:

1) The graveyards are full of indispensable men.
2) The cemeteries are full of indispensable men.

This is often attributed to Charles De Gaulle, and it would be a good fit with a mordant Gallic world view. Ralph Keyes’s “The Quote Verifier” offers a baker’s dozen of alternative attributions as far-flung as Winston Churchill and Rick Santorum. Keyes concluded with “Verdict: An old saying”.[ref] 2006, The Quote Verifier by Ralph Keyes, Pages 84-85 and 294-295, St Martin’s Griffin, New York.(Verified on paper)[/ref]

Quote Investigator: The earliest version of this sentiment located by QI does not use the word indispensable, but the saying still communicates the same idea.

Elbert Hubbard was a prominent writer and publisher who also founded the Roycroft artisan community in New York. He collected adages and also formulated many of his own. In 1907 his publication “The Philistine: A Periodical of Protest” printed the following phrase as a free standing saying without attribution:[ref] 1907 May, The Philistine: A Periodical of Protest, Page 190, Volume 24, Number 6, Published by Society of the Philistines, The Roycrofters, New York. (Google Books full view) link[/ref]

The graveyards are full of people the world could not do without.

By definition an “indispensable” person is a person one could not do without. This adage has been attributed to Hubbard for many decades, and he still sometimes receives credit today.

In 1909 a newspaper in Oklahoma printed the phrase as part of a larger passage that carefully delineated its implications. Boldface has been added to excerpts.:[ref] 1909 February 4, The Evening News, Press Comment, Page 2, Column 3, [NArch Page 7], Ada, Oklahoma. (NewspaperArchive)[/ref]

Young man, as you perambulate down the pathway of life toward an unavoidable bald head bordered with gray hairs it would be well to bear in mind that the cemeteries are full of men this world could not get along without, and note the fact that things move along after each funeral procession at about the same gait they went before. It makes no difference how important you may be, don’t get the idea under your hat that this world can’t get along without you —Abilene Reporter.

In 1919 a magazine called “The Recruiters’ Bulletin” published by the United States Marine Corps printed a version of the adage and credited the words to an Icelandic poet:[ref] 1919 May, The Recruiters’ Bulletin, Section: Editorial, Another Swan Song, Page 12, Volume 5, Number 4, United States Marine Corps, New York. (Google Books full view) link[/ref]

Several years ago, in these very columns, we quoted the words of the famous Icelandic poet, Vladmir Bjornberg, who wrote “The graveyards are filled with the men the world could not get on without.” We are going away and we’ll never be missed.

The ascription “Vladmir Bjornberg” may have been invented by the editor of “The Recruiters’ Bulletin”, Thomas G. Sterrett. See the comment presented after this article.

In July 1924 a member of the Irish Parliament named Mr. McGarry speaking during a question and answer period employed a version the expression with the word “indispensable” that was similar to modern instances though a specific cemetery was named:[ref] 1924 July 15, Dáil Éireann (House of Representatives), Irish Parliament, Leinster House, Dublin, Ceisteanna (Questions for the President), Speaking: Mr. McGarry. (Accessed debates.oireachtas.ie on May 24, 2014) link link [/ref]

They have acted in the belief, and they have carried on as if they believed that there was no alternative Government. They have forgotten that Glasnevin Cemetery is full of indispensable people.

Decades later in 1962 the French statesman Georges Clemenceau was credited with a version of the saying, and later the words were attributed to the French general Charles de Gaulle. Details for these citations are given further below.

Top-researcher Barry Popik has done great work tracing this maxim, and this article uses some of his pioneering results.

Here are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “The Graveyards Are Full of Indispensable Men”

I Don’t Want To Be the Richest Man in the Cemetery

Steve Jobs? Colonel Harland Sanders? Ed Wynn? The Sportsmen? Skeets Gallagher? Clifford Odets?

Dear Quote Investigator: Steve Jobs was the most fascinating entrepreneur and business leader of modern times in my opinion. Several of his quotations were reprinted in articles after his death at the early age of 56. This one captured my interest [SJWJ]:

Being the richest man in the cemetery doesn’t matter to me … Going to bed at night saying we’ve done something wonderful… that’s what matters to me.

Did Jobs originate the expression in the first sentence or have other wealthy people used this saying?

Quote Investigator: The earliest evidence of this general expression located by QI was published in an interview in January 1932 with Ed Wynn who was a very popular comedian. He became wealthy performing in multiple venues: vaudeville, Broadway, radio, and films. He also lost most of his money in a business reversal before his earnings made him prosperous again. In 1932 he spoke of his life philosophy [EWBG]:

“I have no ambition to be the wealthiest man in the cemetery,” he said. “And that, my boy, is the most brilliant thing I ever said. It is worthy of a greater brain than mine.”

“I made and lost four million before I found I needed only one to be happy.”

This turn of phrase impressed the Boston Globe headline writer who incorporated it in the article title “Ed Wynn Doesn’t Yearn to Be Wealthiest Man in Cemetery”. Note, Wynn used the word “wealthiest”, but he was later quoted using the synonym “richest” that is more common in the modern versions of the saying.

The phrase was used by silent film star Douglas MacLean, playwright Clifford Odets, actor Skeets Gallagher, KFC entrepreneur Colonel Harland Sanders, and others in later years. It even appeared in the title of a song in 1948 according to Billboard magazine. Here are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “I Don’t Want To Be the Richest Man in the Cemetery”

“How Will You Get Robots to Pay Union Dues?” “How Will You Get Robots to Buy Cars?”

Walter Reuther? Henry Ford II? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: An article on the Economist website recently told an extraordinary anecdote about automation. The rivals in the tale were two titans in the world of automobile manufacturing who took a tour of a newly built and highly-automated factory. The forceful executive, Henry Ford II, and the leader of the automobile workers union, Walter Reuther, both saw many examples of advanced machinery operating at the plant. The words they exchanged brilliantly encapsulated the paradox of automation:

Henry Ford II: Walter, how are you going to get those robots to pay your union dues?

Walter Reuther: Henry, how are you going to get them to buy your cars?

The Economist article expressed uncertainty about the tale by labeling it apocryphal. Can you determine if this conversation really took place?

Quote Investigator: Walter Reuther did claim that a comparable dialog actually occurred in the early 1950s. However, he did not claim he was speaking with Henry Ford II. Instead, his conversation partner was described using a phrase such as “one of the management people” or “a company official”.

The earliest evidence QI has located appeared in conjunction with a conference about automation held by the UAW-CIO union in November 1954. The conference report was published in January 1955, and one of the initial pages presented the following short stand-alone passage [WRUW]:

Parable

CIO President Walter Reuther was being shown through the Ford Motor plant in Cleveland recently.

A company official proudly pointed to some new automatically controlled machines and asked Reuther: “How are you going to collect union dues from these guys?”

Reuther replied: “How are you going to get them to buy Fords?”

In November 1956 Walter Reuther delivered a speech to a Council group of the National Education Association. The transcript of his talk was published as part of his “Selected Papers”, and it contained an extended description of this intriguing episode [WRNE]:

I went through this Ford engine plant about three years ago, when they first opened it. There are acres and acres of machines, and here and there you will find a worker standing at a master switchboard, just watching, green and yellow lights blinking off and on, which tell the worker what is happening in the machine. One of the management people, with a slightly gleeful tone in his voice said to me, “How are you going to collect union dues from all these machines?” And I replied, “You know, that is not what’s bothering me. I’m troubled by the problem of how to sell automobiles to these machines.

Here are additional selected citations in chronological order.

Continue reading ““How Will You Get Robots to Pay Union Dues?” “How Will You Get Robots to Buy Cars?””

Quiz Question: Who Is Buried in Grant’s Tomb? Answer: Grant!

Groucho Marx? Ed Wynn? Jimtown Weekly? Anonymous?

Dear Quote Investigator: Groucho Marx was the host of a quiz show called “You Bet Your Life” during the 1940s and 50s. Sometimes when a contestant did poorly Groucho would ask an easy question so that the person could win a prize or some money. For example:

Who is buried in Grant’s tomb?

This question refers to the mausoleum in New York City that contains the remains of Ulysses S. Grant and his wife. The simple answer that Groucho expected to hear was “Grant”, and this allowed him to award a prize. Was Groucho the original creator of this absurdist question?

Quote Investigator: This query was explored by the New York Times journalist Michael Pollak in an article that was part of an ongoing series answering questions about the megacity New York [NYGT]. Top researcher Barry Popik and QI were able to help Pollak respond successfully to this query, and he kindly acknowledged our aid.

The earliest evidence of this humorous question appeared in a syndicated newspaper column by the comedian and actor Ed Wynn who often used the persona of “The Perfect Fool”. In September 1925 the column “Ed Wynn’s Question Box: He Knows All – He Sees All” printed several interrogatives with a comic edge. Here are three of them [EWGT]:

Do you know that a female “moth” is called a “myth?”

Do you know where your lap goes to when you stand up?

Do you know the name of the general who is buried in Grant’s tomb? If you don’t know, ask me.

This version of the Grant query even includes a hint that the answer is a general. The show “You Bet Your Life” with Groucho started broadcasting in the 1940s, so the joke was not constructed for that show. Here are additional selected citations.

Continue reading “Quiz Question: Who Is Buried in Grant’s Tomb? Answer: Grant!”

People Sleep Peacefully in Their Beds at Night Only Because Rough Men Stand Ready to Do Violence on Their Behalf

George Orwell? Richard Grenier? Rudyard Kipling? Winston Churchill? John Le Carré? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: The brilliant writer George Orwell authored two of the most powerful and acclaimed political books of the last century: 1984 and Animal Farm. The saying that interests me is usually attributed to him, and there are two popular versions:

We sleep soundly in our beds because rough men stand ready in the night to visit violence on those who would do us harm.

People sleep peaceably in their beds at night only because rough men stand ready to do violence on their behalf

I think these words are consistent with the sentiments Orwell expressed in essays, but I have read conflicting comments about whether these words are correctly ascribed to him. Would you trace the source of these statements?

Quote Investigator: There is no substantive evidence that George Orwell who died in 1950 made this remark. The earliest known matching statement appeared in a column in the Washington Times newspaper written by the film critic and essayist Richard Grenier in 1993:[ref] 1993 April 6, The Washington Times, Perils of Passive Sex by Richard Grenier, Page F3, Washington, D.C. (NewsBank)[/ref]

As George Orwell pointed out, people sleep peacefully in their beds at night only because rough men stand ready to do violence on their behalf.

It is important to note that Grenier did not use quotation marks around the statement of the view that he ascribed to Orwell. QI believes that Grenier was using his own words to present a summary of Orwell’s viewpoint. Later commentators placed the statement between quotation marks and introduced various modifications to the passage.

This is a known mechanism for the generation of misattributions. Person A summarizes, condenses, or restates the opinion of person B. At a later time the restatement is directly ascribed to person B.

Previous researchers located the key 1993 citation and found phrases in the works of Orwell and Kipling that contain parts of the idea expressed in the aphorism under investigation. Here are selected citations in chronological order.

Continue reading “People Sleep Peacefully in Their Beds at Night Only Because Rough Men Stand Ready to Do Violence on Their Behalf”

Computers Are Useless. They Can Only Give You Answers

Pablo Picasso? Louis Zukofsky? William Fifield? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: Our reliance on computerized systems seems to grow every day. The following mordant quotation has been attributed to Pablo Picasso, the most vital artist of the 20th century:

Computers are useless. They can only give you answers.

Recently, I was examining a poem by another influential modern artist, the poet Louis Zukofsky, and I was surprised to find the following words ascribed to “Pablo”:

Calculators can only give answers.

Based on the context I think Zukofsky was crediting this saying to Pablo Picasso. The section of the poem with these words was published in 1967. Can you determine which of these quotes is accurate? Was Picasso really talking about calculators or computers? Or did he use both quotes?

Quote Investigator: The earliest evidence for this quotation located by QI appeared in an interview article published in The Paris Review 32 of Summer-Fall 1964. The article called “Pablo Picasso: A Composite Interview” consisted of a collection of interviews conducted by the prize-winning author William Fifield together with his interspersed observations. Interestingly, the word “computer” did not actually appear in the text written by Fifield that gave rise to the modern quotation [WFP1]:

I feel I am nibbling on the edges of this world when I am capable of getting what Picasso means when he says to me—perfectly straight-facedly—later of the enormous new mechanical brains or calculating machines: “But they are useless. They can only give you answers.” How easy and comforting to take these things for jokes—boutades!

It is clear the Fifield was talking about devices that today would be called computers. QI believes that it is also possible to see how both versions of the saying highlighted by the questioner could have been derived from the text in the Paris Review.

Fifield later revised his comments and introduced a third slightly different version of the saying as discussed further below. Here are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “Computers Are Useless. They Can Only Give You Answers”

Exit mobile version