I Am Dying, As I Have Lived, Beyond My Means

Oscar Wilde? Robert Ross? Frank Harris? Hesketh Pearson? Josiah Flynt? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: According to legend, Oscar Wilde was resting with his eyes closed on his deathbed when two physicians began discussing the necessity of a very expensive operation to extend his life. Wilde opened his eyes and said:

I suppose that I shall have to die beyond my means.

Another version of the tale states that the ailing and impoverished wit was enjoying a convivial meal with friends in Paris when he asked for a bottle of champagne. When it was brought he declared:

I am dying, as I have lived, beyond my means.

Would you please explore this topic?

Quote Investigator: Oscar Wilde died on November 30, 1900. The strongest evidence known to QI appeared in a letter dated December 14, 1900 that was sent from Robert Ross to More Adey. Ross was a close friend of Wilde’s who saw him frequently during his final days in Paris. Adey was an English art critic and editor. The ellipses in the following passage were present in the published text. Boldface added to excerpts by QI:[1]1916, Oscar Wilde: His Life and Confessions by Frank Harris, Volume 2 of 2, Section: Appendix, Letter from Robert Ross to More Adey, Date: December 14, 1900, Quote Page 596, Brentano’s, New … Continue reading

On October 25th, my brother Aleck came to see him, when Oscar was in particularly good form. His sister-in-law, Mrs. Willie, and her husband, Texeira, were then passing through Paris on their honeymoon, and came at the same time. On this occasion he said he was “dying above his means” . . . . he would never outlive the century . . . . the English people would not stand him—he was responsible for the failure of the Exhibition, the English having gone away when they saw him there so well-dressed and happy . . .

Wilde’s quip used the word “above” instead of “beyond” in this version of the tale. The “Exhibition” was a reference to the Paris Exhibition of 1900 which was held between April and November.

Common advice states that one should make a budget and not overspend, i.e., one should not live beyond one’s means. Wilde’s humorous wordplay was based on twisting this guidance.

Ross’s letter was published in the 1916 book “Oscar Wilde: His Life and Confessions” by Frank Harris. The missive also appeared in “The Letters of Oscar Wilde” edited by Rupert Hart-Davis which was published in 1962.[2]1962, The Letters of Oscar Wilde, Edited by Rupert Hart-Davis, Epilogue, Letter from Robert Ross to More Adey, Date: December 14, 1900, (Text from Frank Harris, vol.2, pp. 595-603), Quote Page 847 … Continue reading

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “I Am Dying, As I Have Lived, Beyond My Means”

References

References
1 1916, Oscar Wilde: His Life and Confessions by Frank Harris, Volume 2 of 2, Section: Appendix, Letter from Robert Ross to More Adey, Date: December 14, 1900, Quote Page 596, Brentano’s, New York. (Google Books Full View) link
2 1962, The Letters of Oscar Wilde, Edited by Rupert Hart-Davis, Epilogue, Letter from Robert Ross to More Adey, Date: December 14, 1900, (Text from Frank Harris, vol.2, pp. 595-603), Quote Page 847 and 848, Published by Rupert Hart-Davis, London. (Verified on paper)

Better Know Nothing Than Half-Know Many Things

Friedrich Nietzsche? Josh Billings? Thomas Common? Alexander Tille? Walter Kaufmann? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: A popular humorist or a famous philosopher said something like the following:

It is better to know nothing than to half-know many topics.

Would you please help me to find the correct statement of this adage and the name of its originator?

Quote Investigator: The prominent German philosopher Friedrich Nietzsche wrote a philosophical novel titled “Also Sprach Zarathustra: Ein Buch für Alle und Keinen” (“Thus Spoke Zarathustra: A Book for Everyone and No One”) between 1883 and 1885. During one episode the main character Zarathustra encountered a man whose arm was bleeding because he had been bitten by leeches. The man was a follower of Zarathustra’s philosophy, and he employed the adage. Boldface added to excerpts by QI:[1]1911, The Complete Works of Friedrich Nietzsche, Edited by Oscar Levy, Volume 11, Thus Spake Zarathustra: A Book for All and None, Translated by Thomas Common, Chapter LXIV: The Leech, Quote Page … Continue reading

“I am the spiritually conscientious one,” answered he who was asked, “and in matters of the spirit it is difficult for any one to take it more rigorously, more restrictedly, and more severely than I, except him from whom I learnt it, Zarathustra himself. Better know nothing than half-know many things! Better be a fool on one’s own account, than a sage on other people’s approbation!”

The text above is from a translation by Thomas Common published in 1911. Below is the original German together with two other translations.

Continue reading “Better Know Nothing Than Half-Know Many Things”

References

References
1 1911, The Complete Works of Friedrich Nietzsche, Edited by Oscar Levy, Volume 11, Thus Spake Zarathustra: A Book for All and None, Translated by Thomas Common, Chapter LXIV: The Leech, Quote Page 304, The Macmillan Company, New York. (Google Books Full View) link

This Wallpaper Is Killing Me; One of Us Must Go

Oscar Wilde? Claire de Pratz? Léon Guillot de Saix? Lady Gregory? William Butler Yeats? Hesketh Pearson? Philippe Jullian? Violet Wyndham? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: Near the end of Oscar Wilde’s life he was debt-ridden and ill. His shabby accommodations in Paris did not meet his aesthetic standards. According to legend he said something similar to the following while on his deathbed. Here are three versions:

(1) Either this wallpaper goes or I do.
(2) This wallpaper is killing me. Decidedly one of us will have to go.
(3) My wallpaper and I are fighting a duel to the death. One of us must go.

In this anecdote accurate? Would you please explore this topic?

Quote Investigator: Journalist and novelist Claire de Pratz became friends with Oscar Wilde during his final period in Paris. Wilde died in 1900. Writer Léon Guillot de Saix interviewed Pratz and others for an article titled “Souvenirs Inédits Sur Oscar Wilde” (“Unpublished Memories About Oscar Wilde”) which he published in the weekly periodical “L’Européen” of Paris in 1929. Pratz told Saix about the hotel room that Wilde stayed in during his last days. The original French text is followed by one possible English translation. Boldface added to excepts by QI:[1]1929 May 8, L’Européen: Hebdomadaire économique, artistique et littéraire, (Economic, artistic and literary weekly), Souvenirs Inédits Sur Oscar Wilde recueillis par Guillot de Saix … Continue reading

Il vivait dans une misérable chambre meublée, à l’hôtel d’Alsace, rue des Beaux-Arts. Et lui qui avait été l’esthète de la gentry londonienne, souffrait horriblement de cette misère symbolisée pour lui dans l’épouvantable papier « modern-style » à fleurs chocolat sur fond bleu.

« — Voyez-vous, ma chère enfant, me disait-il, il y a un duel à mort entre moi et mon papier de tenture. L’un de nous deux doit y rester. Ce sera lui ou ce sera moi. »

He lived in a miserable furnished room at the Hotel d’Alsace on rue des Beaux-Arts. And he who had been the aesthete of the London gentry, suffered horribly from this misery symbolized for him by the appalling “modern-style” wallpaper with chocolate flowers on a blue background.

“ — You see, my dear child, he said to me, there is a duel to the death between me and my wallpaper. One or the other of us has to go. It will be my wallpaper or me. ”

Here are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “This Wallpaper Is Killing Me; One of Us Must Go”

References

References
1 1929 May 8, L’Européen: Hebdomadaire économique, artistique et littéraire, (Economic, artistic and literary weekly), Souvenirs Inédits Sur Oscar Wilde recueillis par Guillot de Saix (Unpublished Memories About Oscar Wilde collected by Guillot de Saix), Quote Page 2, Column 1, Paris, France. (Gallica BNF Bibliothèque nationale de France) link

Time Is Too Slow for Those Who Wait; Too Swift for Those Who Fear

William Shakespeare? Henry van Dyke? Alice Morse Earle? Katrina Trask? H. L. Mencken? Lady Jane Fellowes? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: The following lines have been credited to the famous English playwright and poet William Shakespeare:

Time is very slow for those who wait
Very fast for those who are scared
Very long for those who lament
Very short for those who celebrate
But for those who love, time is eternal.

I haven’t been able to find a citation and I am skeptical of this attribution. Would you please explore this topic?

Quote Investigator: QI has found no substantive support for the ascription to William Shakespeare. QI conjectures these lines were derived from a sundial inscription crafted by the U.S. author and clergyman Henry van Dyke. Two separate poems by van Dyke appeared on the sundial, and both were recorded in a 1901 book by historian Alice Morse Earle titled “Old-Time Gardens Newly Set Forth”. Earle encountered the sundial in a rose garden at the Yaddo estate of Spencer and Katrina Trask in Saratoga Springs, New York. Boldface added to excerpts by QI:[1] 1901, Old-Time Gardens Newly Set Forth by Alice Morse Earle, Large Paper Edition: Number 139 of 350, Quote Page 88, The Macmillan Company, New York. (HathiTrust Full View) link

The engraved metal dial face bears two exquisite verses — the gift of one poet to another — of Dr. Henry Van Dyke to the garden’s mistress, Katrina Trask. These dial mottoes are unusual, and perfect examples of that genius which with a few words can shape a lasting gem of our English tongue. At the edge of the dial face is this motto:

“Hours fly,
Flowers die,
New Days,
New Ways,
Pass by;
Love stays.”

At the base of the gnomon is the second motto:—

Time is
Too Slow for those who Wait,
Too Swift for those who Fear,
Too Long for those who Grieve,
Too Short for those who Rejoice;
But for those who Love,
Time is Eternity.

The lines under examination are similar to the lines immediately above. The three key words “scared”, “lament”, and “celebrate” semantically match the words “fear”, “grieve”, and “rejoice”. QI hypothesizes that van Dyke’s lines were rephrased to yield the lines attributed to Shakespeare. This rephrasing may have occurred because of a faulty memory. Alternatively, the modified statements may have been constructed deliberately with uncertain motivation.

The image at the top of this webpage shows the sundial. The words of the first poem are visible in the outermost ring around the sundial. The second poem appears on the left of the dial. The text is oriented sideways. Below is a picture of the second verse with proper orientation. The resolution is low, but the beginning word “Time” and ending word “Eternity” are clear.

A few years later van Dyke published a slightly different version of this poem about time. He omitted the word “Eternity” and changed the last line to say “Time is not”. See the 1904 citation further below.

Here are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “Time Is Too Slow for Those Who Wait; Too Swift for Those Who Fear”

References

References
1 1901, Old-Time Gardens Newly Set Forth by Alice Morse Earle, Large Paper Edition: Number 139 of 350, Quote Page 88, The Macmillan Company, New York. (HathiTrust Full View) link

When the Okies Migrated To California, It Raised the I.Q. in Both States

Will Rogers? Robert Muldoon? Herbert L. Carver? Anthony S. Rogers? Harry Woodhead? Lynn T. White? Robert Ruark? Dewey F. Bartlett? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: There is a humorous remark about migration that initially seems a bit paradoxical. Here are two versions:

When the Okies left Oklahoma and moved to California, they raised the average intelligence level in both states.

When all those New Zealanders went to Australia, the average IQ in both countries was lifted considerably.

This phenomenon occurs when the migrating group have an average intelligence that is lower than the mean in the starting location and higher than the mean in the destination location.

U.S. humorist Will Rogers has received credit for the first statement, and New Zealand Prime Minister Robert Muldoon has received credit for the second. Would you please explore this topic?

Quote Investigator: These two quips belong to an evolving family of expressions which is difficult to trace because of its variety. The earliest match located by QI appeared in 1939 within the “McComb Daily Journal” of Mississippi. Boldface added to excerpts by QI:[1] 1939 April 6, McComb Daily Journal, The Jackson Go-Round by Herbert L. Carver, Quote Page 5, Column 5, McComb, Mississippi. (Newspapers_com)

Puzzle: You name the counties:
A man is said to have moved from one south Mississippi county to another, and when he did he raised the intelligence level of both counties.

The joke above referred to a single person moving instead of a group migrating, but the idea was the same. The jest appeared in a column by Herbert L. Carver.

Will Rogers died in 1935. He received credit for an instance in 1970. But this late citation provided only very weak evidence. Robert Muldoon received credit from an eyewitness in 1990. But this joke schema was already quite old in 1990.

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “When the Okies Migrated To California, It Raised the I.Q. in Both States”

References

References
1 1939 April 6, McComb Daily Journal, The Jackson Go-Round by Herbert L. Carver, Quote Page 5, Column 5, McComb, Mississippi. (Newspapers_com)

The Rain Will Stop; The Night Will End; The Hurt Will Fade. Hope Is Never So Lost That It Can’t Be Found

Ernest Hemingway? Mandy Hale? The Single Woman? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: I recently encountered a quotation using evocative language about the rain stopping and the night ending. The quotation emphasized that one should feel hopeful. Oddly, the famous author Ernest Hemingway received credit for the remark, but I do not think it sounds anything like him. Would you please explore this topic?

Quote Investigator: QI has found no substantive evidence supporting the ascription to Ernest Hemingway.

The earliest close match located by QI appeared in a tweet dated February 18, 2013 from @TheSingleWoman which is the handle used by author Mandy Hale. Boldface added to excerpts by QI:[1]Tweet, From: The Single Woman @TheSingleWoman, Time: 1:00 AM, Date: Feb 18, 2013, Text: The rain WILL stop, the night WILL end, the hurt WILL fade … (Accessed on twitter.com on October 8, 2021) … Continue reading

The rain WILL stop, the night WILL end, the hurt WILL fade. Hope is never so lost that it can’t be found. #TheSW

The hash tag within the tweet signaled that “TheSW”, i.e., Mandy Hale, was taking credit for the statement.

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “The Rain Will Stop; The Night Will End; The Hurt Will Fade. Hope Is Never So Lost That It Can’t Be Found”

References

References
1 Tweet, From: The Single Woman @TheSingleWoman, Time: 1:00 AM, Date: Feb 18, 2013, Text: The rain WILL stop, the night WILL end, the hurt WILL fade … (Accessed on twitter.com on October 8, 2021) link

For Progress There Is No Cure

John von Neumann? R.L. Duffus? Albert Wohlstetter? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: The remarkable recent advances in the field of artificial intelligence have produced feelings of excitement and foreboding. Power, hope, and danger are intertwined with technological discoveries. A famous scientist emphasized the inevitability of challenges:

For progress there is no cure.

Would you please explore the provenance of this remark?

Quote Investigator: In the 1950s the editors of “Fortune” magazine invited several prominent individuals to predict future developments for the 1980s. The resultant essays were printed in the magazine and collected in the 1956 book “The Fabulous Future America In 1980”. The mathematician, physicist, and polymath John von Neumann penned a piece titled “Can We Survive Technology?” He discussed nuclear weapons, nuclear power, climate control, and automated systems. He believed that the difficulties and opportunities facing humanity were momentous. Boldface added to excerpts by QI:[1]1956, The Fabulous Future America In 1980, Introduction by the Editors of Fortune Magazine, Can We Survive Technology by John von Neumann, Start Page 33, Quote Page 46 and 47, E. P. Dutton & … Continue reading

For progress there is no cure. Any attempt to find automatically safe channels for the present explosive variety of progress must lead to frustration. The only safety possible is relative, and it lies in an intelligent exercise of day-to-day judgment.

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “For Progress There Is No Cure”

References

References
1 1956, The Fabulous Future America In 1980, Introduction by the Editors of Fortune Magazine, Can We Survive Technology by John von Neumann, Start Page 33, Quote Page 46 and 47, E. P. Dutton & Company, New York. (Verified with scans)

It’s Easier To Act Your Way Into a New Way of Thinking Than To Think Your Way Into a New Way of Acting

John S. White? F. J. Finch? Glenn Franc? E. Stanley Jones? Orval Hobart Mowrer? Harry Emerson Fosdick? J. P. Allen? Zig Ziglar? Bruce Norman? Susan Glaser? John C. Maxwell? Jerry Sternin? Millard Fuller?

Dear Quote Investigator: In self-help and motivation books I’ve encountered the following saying:

It is easier to act yourself into a new way of thinking, than it is to think yourself into a new way of acting.

This remark employs a rhetorical technique called chiasmus. The first phrase is repeated while some of its words are cleverly re-ordered. Would you please explore the provenance of this expression?

Quote Investigator: This adage belongs to an evolving collection of expressions with changing vocabulary that each employ chiasmus. Here is a sampling with dates. The phrasing varies, and these assertions are not all logically equivalent:

1930: easier to act yourself into right thinking than to think yourself into right acting. (Spoken by John S. White or F. J. Finch)

1932: easier to live yourself into right thinking than it is to think yourself into right living. (Attributed to Glenn Franc)

1937: easier to act your way into right thinking than to think your way into right acting. (E. Stanley Jones)

1959: easier to act your way into a new way of thinking than to think your way into a new way of acting. (Anonymous)

1959: easier to act your way into a new way of feeling than to feel your way into a new way of acting. (O. Hobart Mowrer)

1961: easier to act yourself into a new way of thinking than to think yourself into a new way of acting. (Attributed to E. Stanley Jones)

1965: easier to act yourself into a new way of feeling than to feel your way into a new way of acting. (Attributed to O. Hobart Mowrer)

1969: easier to act your way into new ways of thinking than to think your way into new ways of acting. (J. P. Allen)

1979: easier to behave your way into a new way of thinking than to think your way into a new way of behaving (Called “Kegley’s Principle of Change” by John Peers)

The first saying in this family was employed in 1930 during a Sunday School Convention held in Nebraska. The two main speakers were John S. White, general secretary of Nebraska, and F. J. Finch, educational director for the Methodists of Nebraska. The local newspaper reported that one of these gentlemen employed the saying, but the precise orator was unidentified. Boldface added to excerpts by QI:[1] 1930 June 26, The Herman Record, S. S. Convention Very Successful, Quote Page 1, Column 4, Herman, Nebraska. (Newspapers_com)

Much food for thought was left by these men in statements such as “It is easier to act yourself into right thinking than to think yourself into right acting.” “Stop preaching religion and live it, practice it in your everyday life.”

Below are additional selected citations in chronological order.

Continue reading “It’s Easier To Act Your Way Into a New Way of Thinking Than To Think Your Way Into a New Way of Acting”

References

References
1 1930 June 26, The Herman Record, S. S. Convention Very Successful, Quote Page 1, Column 4, Herman, Nebraska. (Newspapers_com)

Not Everything That Is Faced Can Be Changed; But Nothing Can Be Changed Until It Is Faced

James Baldwin? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: The prominent writer James Baldwin crafted a brilliant two part statement about purposeful literature:

Not everything that is faced can be changed.
But nothing can be changed until it is faced.

The word “everything” was converted to its antonym “nothing” in the second part. Also, the key words “faced” and “changed” were reordered. Thus, Baldwin employed a modified version of the ancient rhetorical technique of chiasmus. Would you please help me to find a citation?

Quote Investigator: In 1962 James Baldwin penned an essay titled “As Much Truth As One Can Bear” in “The New York Times Book Review”. He presented his thoughts about the crucial task of contemporary authors: Boldface added to excerpts by QI:[1] 1962 January 14, The New York Times, Section: The New York Times Book Review, As Much Truth As One Can Bear by James Baldwin, Start Page BR1, Quote Page BR38, Column 5, New York. (ProQuest)

We are the generation that must throw everything into the endeavor to remake America into what we say we want it to be. Without this endeavor, we will perish.
. . .
Not everything that is faced can be changed; but nothing can be changed until it is faced.

In 1989 the quotation appeared in “Webster’s New World Best Book of Aphorisms”:[2]1989, Webster’s New World Best Book of Aphorisms by Auriel Douglas and Michael Strumpf, Topic: Change, Quote Page 72, Arco Publishing: A Division of Simon & Schuster, New York. (Verified … Continue reading

Not everything that is faced can be changed, but nothing can be changed until it is faced.
—James Baldwin

In 1997 the saying appeared in “Reader’s Digest Quotable Quotes”[3] 1997, Reader’s Digest Quotable Quotes: Wit and Wisdom for All Occasions, Quote Page 104,Published by Reader’s Digest Association, Pleasantville, New York. (Verified with hardcopy) and in 2006 it appeared in “Wisdom for the Soul: Five Millennia of Prescriptions for Spiritual Healing”.[4]2006, Wisdom for the Soul: Five Millennia of Prescriptions for Spiritual Healing, Compiled and Edited by Larry Chang, Section: Change, Quote Page 114, Column 1, Gnosophia Publishers, Washington, D.C. … Continue reading

In conclusion, James Baldwin deserves credit for this remark.

(Thanks to the volunteer editors of Wikiquote and quotation specialists Barry Popik and Mardy Grothe who listed the 1962 citation for this quotation.)

References

References
1 1962 January 14, The New York Times, Section: The New York Times Book Review, As Much Truth As One Can Bear by James Baldwin, Start Page BR1, Quote Page BR38, Column 5, New York. (ProQuest)
2 1989, Webster’s New World Best Book of Aphorisms by Auriel Douglas and Michael Strumpf, Topic: Change, Quote Page 72, Arco Publishing: A Division of Simon & Schuster, New York. (Verified with scans)
3 1997, Reader’s Digest Quotable Quotes: Wit and Wisdom for All Occasions, Quote Page 104,Published by Reader’s Digest Association, Pleasantville, New York. (Verified with hardcopy)
4 2006, Wisdom for the Soul: Five Millennia of Prescriptions for Spiritual Healing, Compiled and Edited by Larry Chang, Section: Change, Quote Page 114, Column 1, Gnosophia Publishers, Washington, D.C. (Verified with scans)

A Place and Station To Which Our Tradition and Undying Genius Entitle Us

Winston Churchill? Apocryphal?

Dear Quote Investigator: Winston Churchill once spoke about the “undying genius” of his fellow citizens while exhorting them to make a “supreme effort” to maintain a successful country. Would you please help me to find a citation?

Quote Investigator: In 1952 Winston Churchill visited his alma mater, the Harrow School in London, and delivered a speech which was described in “The Yorkshire Post”[1] 1952 November 8, The Yorkshire Post, Mr. Churchill at his old school: Hears Harrow boys sing songs he selected, Quote Page 1, Column 6, Yorkshire, England. (British Newspaper Archive) and the “Manchester Guardian”. He spoke about Britain’s future after the extreme experiences of WW2. Boldface added to excerpts by QI:[2] 1952 November 8, Manchester Guardian, Sixty Years On: Mr Churchill Hears Harrovians Sing, Quote Page 10, Column 2, Manchester, England. (Newspapers_com) link

You must not suppose that the troubles of Britain are over . . .
On the contrary, we may feel that in the world which has grown so much vaster all round us and towers up about us, we in this small island have to make a supreme effort to keep our place and station, a place and station to which our tradition and undying genius entitle us. A great effort is required and you, to whom much of the future belongs, will play your part in this proud, equal, democratic England.

Below is one more citation and a conclusion.

Continue reading “A Place and Station To Which Our Tradition and Undying Genius Entitle Us”

References

References
1 1952 November 8, The Yorkshire Post, Mr. Churchill at his old school: Hears Harrow boys sing songs he selected, Quote Page 1, Column 6, Yorkshire, England. (British Newspaper Archive)
2 1952 November 8, Manchester Guardian, Sixty Years On: Mr Churchill Hears Harrovians Sing, Quote Page 10, Column 2, Manchester, England. (Newspapers_com) link